BNV
30. তখন তাহারা আনন্দ করে, কেননা শান্তি হইল, আর তিনি তাহাদিগকে তাহাদের অভীষ্ট পোতাশ্রয়ে লইয়া যান।
ERVBN
IRVBN
30. তারপর তারা আনন্দ করল কারণ সমুদ্র শান্ত হল এবং তিনি তাদেরকে তাদের পছন্দের পোতাশ্রয়ে নিয়ে যান।
OCVBN
30. যখন তা শান্ত হল তখন তারা আনন্দ করল, এবং তিনি তাদের আশ্রয়স্থল পর্যন্ত পথ দেখালেন।
KJV
30. Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
AMP
30. Then the men are glad because of the calm, and He brings them to their desired haven.
KJVP
30. Then are they glad H8055 because H3588 they be quiet H8367 ; so he bringeth H5148 them unto H413 PREP their desired H2656 haven H4231 .
YLT
30. And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
ASV
30. Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
WEB
30. Then they are glad because it is calm, So he brings them to their desired haven.
NASB
30. They rejoiced that the sea grew calm, that God brought them to the harbor they longed for.
ESV
30. Then they were glad that the waters were quiet, and he brought them to their desired haven.
RV
30. Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
RSV
30. Then they were glad because they had quiet, and he brought them to their desired haven.
NKJV
30. Then they are glad because they are quiet; So He guides them to their desired haven.
MKJV
30. And they are glad because they are quiet; so He brings them to their desired haven.
AKJV
30. Then are they glad because they be quiet; so he brings them to their desired haven.
NRSV
30. Then they were glad because they had quiet, and he brought them to their desired haven.
NIV
30. They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
NIRV
30. The people were glad when the ocean became calm. Then he guided them to the harbor they were looking for.
NLT
30. What a blessing was that stillness as he brought them safely into harbor!
MSG
30. And you were so glad when the storm died down, and he led you safely back to harbor.
GNB
30. They were glad because of the calm, and he brought them safe to the port they wanted.
NET
30. The sailors rejoiced because the waves grew quiet, and he led them to the harbor they desired.
ERVEN
30. The sailors were happy that the sea was calm again, and the Lord led them safely to where they wanted to go.