BNV
19. আমি ত ব্যবস্থার দ্বারা ব্যবস্থার উদ্দেশে মরিয়াছি, যেন ঈশ্বরের উদ্দেশে জীবিত হই।
ERVBN
19. বিধি-ব্যবস্থার দিক থেকে আমি মৃত এবং বিধি-ব্যবস্থা হল আমার মৃত্যুর কারণ৷ এটা হয়েছে যাতে আমি ঈশ্বরের জন্য বাঁচি৷ আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে ক্রুশবিদ্ধ হয়েছি৷
IRVBN
19. আমি তো নিয়মের মাধ্যমে নিয়মের উদ্দেশ্যে মরেছি, যেন ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে জীবিত হই।
KJV
19. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
AMP
19. For I through the Law [under the operation of the curse of the Law] have [in Christ's death for me] myself died to the Law and all the Law's demands upon me, so that I may [henceforth] live to and for God.
KJVP
19. For G1063 CONJ I G1473 P-1NS through G1223 PREP the law G3551 N-GSM am dead G599 V-2AAI-1S to the law G3551 N-DSM , that G2443 CONJ I might live G2198 V-AAS-1S unto God G2316 N-DSM .
YLT
19. for I through law, did die, that to God I may live;
ASV
19. For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
WEB
19. For I, through the law, died to the law, that I might live to God.
NASB
19. For through the law I died to the law, that I might live for God. I have been crucified with Christ;
ESV
19. For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
RV
19. For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
RSV
19. For I through the law died to the law, that I might live to God.
NKJV
19. "For I through the law died to the law that I might live to God.
MKJV
19. For through the Law I died to the law, that I might live to God.
AKJV
19. For I through the law am dead to the law, that I might live to God.
NRSV
19. For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ;
NIV
19. For through the law I died to the law so that I might live for God.
NIRV
19. Because of the law, I died as far as the law is concerned. I died so that I might live for God.
NLT
19. For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law-- I stopped trying to meet all its requirements-- so that I might live for God.
MSG
19. What actually took place is this: I tried keeping rules and working my head off to please God, and it didn't work. So I quit being a "law man" so that I could be God's man.
GNB
19. So far as the Law is concerned, however, I am dead---killed by the Law itself---in order that I might live for God. I have been put to death with Christ on his cross,
NET
19. For through the law I died to the law so that I may live to God.
ERVEN
19. It was the law itself that caused me to end my life under the law. I died to the law so that I could live for God. I have been nailed to the cross with Christ.