পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২
BNV
2. কেননা আমি যদি তোমাদিগকে দুঃখিত করি, তবে আমার আনন্দদায়ক কে? কেবল সেই, যে আমা দ্বারা দুঃখিত হয়।

ERVBN
2. কারণ তোমাদের যদি আমি দুঃখ দিই তবে আমাকে সুখী করবে কে? একমাত্র তোমরাই যাঁরা আমার কাছে দুঃখ পেয়েছ৷

IRVBN
2. আমি যদি তোমাদের দুঃখ দিই, তবে কে আমাকে আনন্দ দেবে? শুধুমাত্র তোমাদের কাছ থেকে আমি আনন্দ পাই, যারা আমার মাধ্যমে দুঃখ পেয়েছে।

OCVBN
2. কারণ, আমি যদি তোমাদের দুঃখ দিই, তাহলে যাদের দুঃখ দিয়েছি, সেই তোমরা ছাড়া আমাকে আনন্দিত জন্য আর কে থাকবে?



KJV
2. For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?

AMP
2. For if I cause you pain [with merited rebuke], who is there to provide me enjoyment but the [very] one whom I have grieved and made sad?

KJVP
2. For G1063 CONJ if G1487 COND I G1473 P-1NS make you sorry G3076 V-PAI-1S , who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S he then that maketh me glad G2165 V-PAP-NSM , but G1508 the same which is made sorry G3076 V-PPP-NSM by G1537 PREP me G1700 P-1GS ?

YLT
2. for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?

ASV
2. For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?

WEB
2. For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?

NASB
2. For if I inflict pain upon you, then who is there to cheer me except the one pained by me?

ESV
2. For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?

RV
2. For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad, but he that is made sorry by me?

RSV
2. For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?

NKJV
2. For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me?

MKJV
2. For if I make you sorry, who then is he who makes me glad, but the same who has been made sorry by me?

AKJV
2. For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same which is made sorry by me?

NRSV
2. For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?

NIV
2. For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?

NIRV
2. If I make you sad, who is going to make me glad? Only you, the one I made sad.

NLT
2. For if I cause you grief, who will make me glad? Certainly not someone I have grieved.

MSG
2. If by merely showing up I would put you in an embarrassingly painful position, how would you then be free to cheer and refresh me?

GNB
2. For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up? Only the very persons I had made sad.

NET
2. For if I make you sad, who would be left to make me glad but the one I caused to be sad?

ERVEN
2. If I make you sad, then who will make me happy? Only you can make me happy— you, the ones I made sad.



Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • কেননা আমি যদি তোমাদিগকে দুঃখিত করি, তবে আমার আনন্দদায়ক কে? কেবল সেই, যে আমা দ্বারা দুঃখিত হয়।
  • ERVBN

    কারণ তোমাদের যদি আমি দুঃখ দিই তবে আমাকে সুখী করবে কে? একমাত্র তোমরাই যাঁরা আমার কাছে দুঃখ পেয়েছ৷
  • IRVBN

    আমি যদি তোমাদের দুঃখ দিই, তবে কে আমাকে আনন্দ দেবে? শুধুমাত্র তোমাদের কাছ থেকে আমি আনন্দ পাই, যারা আমার মাধ্যমে দুঃখ পেয়েছে।
  • OCVBN

    কারণ, আমি যদি তোমাদের দুঃখ দিই, তাহলে যাদের দুঃখ দিয়েছি, সেই তোমরা ছাড়া আমাকে আনন্দিত জন্য আর কে থাকবে?
  • KJV

    For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
  • AMP

    For if I cause you pain with merited rebuke, who is there to provide me enjoyment but the very one whom I have grieved and made sad?
  • KJVP

    For G1063 CONJ if G1487 COND I G1473 P-1NS make you sorry G3076 V-PAI-1S , who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S he then that maketh me glad G2165 V-PAP-NSM , but G1508 the same which is made sorry G3076 V-PPP-NSM by G1537 PREP me G1700 P-1GS ?
  • YLT

    for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?
  • ASV

    For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?
  • WEB

    For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
  • NASB

    For if I inflict pain upon you, then who is there to cheer me except the one pained by me?
  • ESV

    For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • RV

    For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad, but he that is made sorry by me?
  • RSV

    For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • NKJV

    For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me?
  • MKJV

    For if I make you sorry, who then is he who makes me glad, but the same who has been made sorry by me?
  • AKJV

    For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same which is made sorry by me?
  • NRSV

    For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • NIV

    For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?
  • NIRV

    If I make you sad, who is going to make me glad? Only you, the one I made sad.
  • NLT

    For if I cause you grief, who will make me glad? Certainly not someone I have grieved.
  • MSG

    If by merely showing up I would put you in an embarrassingly painful position, how would you then be free to cheer and refresh me?
  • GNB

    For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up? Only the very persons I had made sad.
  • NET

    For if I make you sad, who would be left to make me glad but the one I caused to be sad?
  • ERVEN

    If I make you sad, then who will make me happy? Only you can make me happy— you, the ones I made sad.
Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References