পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
তিমথি ১
BNV
13. আমি যতদিন না আসি, তুমি পাঠ করিতে এবং প্রবোধ ও শিক্ষা দিতে নিবিষ্ট থাক।

ERVBN
13. লোকদের কাছে শাস্ত্র পাঠ করে যাও, তাদের শক্তিশালী কর ও শিক্ষা দাও৷ আমি যতদিন না আসি তুমি এইসব কাজ করবে৷

IRVBN
13. আমি যতদিন না আসি, তুমি পবিত্র শাস্ত্র পড়তে এবং উপদেশ ও শিক্ষা দিতে মনোযোগী থাক।

OCVBN
13. আমি না আসা পর্যন্ত প্রকাশ্যে শাস্ত্র পাঠ, প্রচার ও শিক্ষাদানে নিজেকে নিযুক্ত রাখো।



KJV
13. Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

AMP
13. Till I come, devote yourself to [public and private] reading, to exhortation (preaching and personal appeals), and to teaching and instilling doctrine.

KJVP
13. Till G2193 CONJ I come G2064 V-PNI-1S , give attendance G4337 V-PAM-2S to reading G320 N-DSF , to exhortation G3874 N-DSF , to doctrine G1319 N-DSF .

YLT
13. till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

ASV
13. Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

WEB
13. Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.

NASB
13. Until I arrive, attend to the reading, exhortation, and teaching.

ESV
13. Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.

RV
13. Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

RSV
13. Till I come, attend to the public reading of scripture, to preaching, to teaching.

NKJV
13. Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.

MKJV
13. Until I come, attend to reading, to exhortation, to teaching.

AKJV
13. Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

NRSV
13. Until I arrive, give attention to the public reading of scripture, to exhorting, to teaching.

NIV
13. Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

NIRV
13. Until I come, spend your time reading Scripture out loud to one another. Spend your time preaching and teaching.

NLT
13. Until I get there, focus on reading the Scriptures to the church, encouraging the believers, and teaching them.

MSG
13. Stay at your post reading Scripture, giving counsel, teaching.

GNB
13. Until I come, give your time and effort to the public reading of the Scriptures and to preaching and teaching.

NET
13. Until I come, give attention to the public reading of scripture, to exhortation, to teaching.

ERVEN
13. Continue to read the Scriptures to the people, encourage them, and teach them. Do this until I come.



Total 16 Verses, Selected Verse 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • আমি যতদিন না আসি, তুমি পাঠ করিতে এবং প্রবোধ ও শিক্ষা দিতে নিবিষ্ট থাক।
  • ERVBN

    লোকদের কাছে শাস্ত্র পাঠ করে যাও, তাদের শক্তিশালী কর ও শিক্ষা দাও৷ আমি যতদিন না আসি তুমি এইসব কাজ করবে৷
  • IRVBN

    আমি যতদিন না আসি, তুমি পবিত্র শাস্ত্র পড়তে এবং উপদেশ ও শিক্ষা দিতে মনোযোগী থাক।
  • OCVBN

    আমি না আসা পর্যন্ত প্রকাশ্যে শাস্ত্র পাঠ, প্রচার ও শিক্ষাদানে নিজেকে নিযুক্ত রাখো।
  • KJV

    Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
  • AMP

    Till I come, devote yourself to public and private reading, to exhortation (preaching and personal appeals), and to teaching and instilling doctrine.
  • KJVP

    Till G2193 CONJ I come G2064 V-PNI-1S , give attendance G4337 V-PAM-2S to reading G320 N-DSF , to exhortation G3874 N-DSF , to doctrine G1319 N-DSF .
  • YLT

    till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
  • ASV

    Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
  • WEB

    Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
  • NASB

    Until I arrive, attend to the reading, exhortation, and teaching.
  • ESV

    Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.
  • RV

    Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
  • RSV

    Till I come, attend to the public reading of scripture, to preaching, to teaching.
  • NKJV

    Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
  • MKJV

    Until I come, attend to reading, to exhortation, to teaching.
  • AKJV

    Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
  • NRSV

    Until I arrive, give attention to the public reading of scripture, to exhorting, to teaching.
  • NIV

    Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
  • NIRV

    Until I come, spend your time reading Scripture out loud to one another. Spend your time preaching and teaching.
  • NLT

    Until I get there, focus on reading the Scriptures to the church, encouraging the believers, and teaching them.
  • MSG

    Stay at your post reading Scripture, giving counsel, teaching.
  • GNB

    Until I come, give your time and effort to the public reading of the Scriptures and to preaching and teaching.
  • NET

    Until I come, give attention to the public reading of scripture, to exhortation, to teaching.
  • ERVEN

    Continue to read the Scriptures to the people, encourage them, and teach them. Do this until I come.
Total 16 Verses, Selected Verse 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References