পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
রাজাবলি ১
BNV
5. আর ঈশ্বরের লোক সদাপ্রভুর বাক্যের দ্বারা যে চিহ্ন নিরূপণ করিয়াছিলেন, তদনুসারে বেদি ফাটিয়া গেল, এবং বেদি হইতে ভস্ম পড়িয়া গেল।

ERVBN

IRVBN
5. তাছাড়া বেদীটা ফেটে গেল এবং তার ছাই ছড়িয়ে পড়ল, যেমন সদাপ্রভু ঈশ্বরের লোকটী মাধ্যমে চিহ্নের বিষয়ে বর্ণনা করেছিলেন।

OCVBN
5. এছাড়া, সদাপ্রভুর কথামতো ঈশ্বরের লোকের দেওয়া চিহ্ন অনুসারে যজ্ঞবেদিও দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেল ও ছাইভস্মও গড়িয়ে পড়েছিল।



KJV
5. The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

AMP
5. The altar also was split and the ashes poured out from the altar according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.

KJVP
5. The altar H4196 also was rent H7167 , and the ashes H1880 poured out H8210 from H4480 PREP the altar H4196 D-NMS , according to the sign H4159 which H834 RPRO the man H376 NMS of God H430 D-EDP had given H5414 VQQ3MS by the word H1697 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
5. and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.

ASV
5. The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Jehovah.

WEB
5. The altar also was torn, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh.

NASB
5. Moreover, the altar broke up and the ashes from it were strewn about-- the sign the man of God had given as the word of the LORD.

ESV
5. The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.

RV
5. The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

RSV
5. The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

NKJV
5. The altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

MKJV
5. The altar also was torn apart, and the ashes poured out from the altar according to the sign which the man of God had given by the Word of Jehovah.

AKJV
5. The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

NRSV
5. The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.

NIV
5. Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.

NIRV
5. Also, the altar broke into pieces. Its ashes spilled out. That happened in keeping with the miraculous sign the man of God had announced. He had received a message from the Lord.

NLT
5. At the same time a wide crack appeared in the altar, and the ashes poured out, just as the man of God had predicted in his message from the LORD.

MSG
5. At the same time the Altar broke apart and the holy offerings all spilled into the dirt--the very sign the holy man had announced by GOD's command.

GNB
5. The altar suddenly fell apart and the ashes spilled to the ground, as the prophet had predicted in the name of the LORD.

NET
5. The altar split open and the ashes fell from the altar to the ground, in fulfillment of the sign the prophet had announced with the LORD's authority.

ERVEN
5. Then the altar broke into pieces, and all its ashes fell onto the ground. This proved that what the man of God had said came from God.



Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 5 / 34
  • আর ঈশ্বরের লোক সদাপ্রভুর বাক্যের দ্বারা যে চিহ্ন নিরূপণ করিয়াছিলেন, তদনুসারে বেদি ফাটিয়া গেল, এবং বেদি হইতে ভস্ম পড়িয়া গেল।
  • IRVBN

    তাছাড়া বেদীটা ফেটে গেল এবং তার ছাই ছড়িয়ে পড়ল, যেমন সদাপ্রভু ঈশ্বরের লোকটী মাধ্যমে চিহ্নের বিষয়ে বর্ণনা করেছিলেন।
  • OCVBN

    এছাড়া, সদাপ্রভুর কথামতো ঈশ্বরের লোকের দেওয়া চিহ্ন অনুসারে যজ্ঞবেদিও দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেল ও ছাইভস্মও গড়িয়ে পড়েছিল।
  • KJV

    The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
  • AMP

    The altar also was split and the ashes poured out from the altar according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.
  • KJVP

    The altar H4196 also was rent H7167 , and the ashes H1880 poured out H8210 from H4480 PREP the altar H4196 D-NMS , according to the sign H4159 which H834 RPRO the man H376 NMS of God H430 D-EDP had given H5414 VQQ3MS by the word H1697 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
  • ASV

    The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Jehovah.
  • WEB

    The altar also was torn, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh.
  • NASB

    Moreover, the altar broke up and the ashes from it were strewn about-- the sign the man of God had given as the word of the LORD.
  • ESV

    The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.
  • RV

    The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
  • RSV

    The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
  • NKJV

    The altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
  • MKJV

    The altar also was torn apart, and the ashes poured out from the altar according to the sign which the man of God had given by the Word of Jehovah.
  • AKJV

    The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
  • NRSV

    The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.
  • NIV

    Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.
  • NIRV

    Also, the altar broke into pieces. Its ashes spilled out. That happened in keeping with the miraculous sign the man of God had announced. He had received a message from the Lord.
  • NLT

    At the same time a wide crack appeared in the altar, and the ashes poured out, just as the man of God had predicted in his message from the LORD.
  • MSG

    At the same time the Altar broke apart and the holy offerings all spilled into the dirt--the very sign the holy man had announced by GOD's command.
  • GNB

    The altar suddenly fell apart and the ashes spilled to the ground, as the prophet had predicted in the name of the LORD.
  • NET

    The altar split open and the ashes fell from the altar to the ground, in fulfillment of the sign the prophet had announced with the LORD's authority.
  • ERVEN

    Then the altar broke into pieces, and all its ashes fell onto the ground. This proved that what the man of God had said came from God.
Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 5 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References