পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন
BNV
15. ভারী বৃষ্টির দিনে অবিরত বিন্দুপাত, আর বিবাদিনী স্ত্রী, এ উভয়ই সমান।

ERVBN

IRVBN
15. ভারী বৃষ্টির দিনের ক্রমাগত বৃষ্টিপাত, আর ঝগড়াটে স্ত্রী, এ উভয়ই এক।

OCVBN
15. কলহপ্রিয়া স্ত্রী ঝড়বৃষ্টির দিনে ফুটো ছাদ থেকে ফোঁটায় ফোঁটায় পড়া জলের মতো;



KJV
15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

AMP
15. A continual dripping on a day of violent showers and a contentious woman are alike; [Prov. 19:13.]

KJVP
15. A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 B-NMS and a contentious H4079 woman H802 W-CFS are alike H7737 .

YLT
15. A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,

ASV
15. A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:

WEB
15. A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:

NASB
15. For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.

ESV
15. A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;

RV
15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:

RSV
15. A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;

NKJV
15. A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;

MKJV
15. A never-ending dropping in a very rainy day and a quarrelsome woman are alike.

AKJV
15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

NRSV
15. A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike;

NIV
15. A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day;

NIRV
15. A nagging wife is like dripping that never stops on a rainy day.

NLT
15. A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.

MSG
15. A nagging spouse is like the drip, drip, drip of a leaky faucet;

GNB
15. A nagging wife is like water going drip-drip-drip on a rainy day.

NET
15. A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.

ERVEN
15. A complaining wife is like water that never stops dripping on a rainy day.



Total 27 Verses, Selected Verse 15 / 27
  • ভারী বৃষ্টির দিনে অবিরত বিন্দুপাত, আর বিবাদিনী স্ত্রী, এ উভয়ই সমান।
  • IRVBN

    ভারী বৃষ্টির দিনের ক্রমাগত বৃষ্টিপাত, আর ঝগড়াটে স্ত্রী, এ উভয়ই এক।
  • OCVBN

    কলহপ্রিয়া স্ত্রী ঝড়বৃষ্টির দিনে ফুটো ছাদ থেকে ফোঁটায় ফোঁটায় পড়া জলের মতো;
  • KJV

    A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
  • AMP

    A continual dripping on a day of violent showers and a contentious woman are alike; Prov. 19:13.
  • KJVP

    A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 B-NMS and a contentious H4079 woman H802 W-CFS are alike H7737 .
  • YLT

    A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
  • ASV

    A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
  • WEB

    A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
  • NASB

    For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.
  • ESV

    A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;
  • RV

    A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:
  • RSV

    A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
  • NKJV

    A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;
  • MKJV

    A never-ending dropping in a very rainy day and a quarrelsome woman are alike.
  • AKJV

    A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
  • NRSV

    A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike;
  • NIV

    A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day;
  • NIRV

    A nagging wife is like dripping that never stops on a rainy day.
  • NLT

    A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.
  • MSG

    A nagging spouse is like the drip, drip, drip of a leaky faucet;
  • GNB

    A nagging wife is like water going drip-drip-drip on a rainy day.
  • NET

    A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
  • ERVEN

    A complaining wife is like water that never stops dripping on a rainy day.
Total 27 Verses, Selected Verse 15 / 27
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References