BNV
6. আমি এই নগরবাসী মনুষ্য ও পশু সকলকে সংহার করিব; তাহারা মহামারীতে মারা পড়িবে।
ERVBN
IRVBN
6. কারণ আমি এই শহরে বসবাসকারী মানুষ এবং পশু উভয়কেই আক্রমণ করব, তারা কঠিন মহামারীতে মারা যাবে।
OCVBN
6. যারা এই নগরে বসবাস করে, মানুষ ও পশু নির্বিশেষে তাদের সবাইকে আমি আঘাত করব, আর তারা এক ভয়ংকর মহামারিতে প্রাণত্যাগ করবে।
KJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
AMP
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.
KJVP
6. And I will smite H5221 the inhabitants H3427 of this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS , both man H120 D-NMS and beast H929 D-NFS : they shall die H4191 of a great H1419 AMS pestilence H1698 .
YLT
6. And I have smitten the inhabitants of this city, Both man and beast, By a great pestilence do they die.
ASV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
WEB
6. I will strike the inhabitants of this city, both man and animal: they shall die of a great pestilence.
NASB
6. I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die in a great pestilence.
ESV
6. And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.
RV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
RSV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.
NKJV
6. "I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.
MKJV
6. And I will strike the people of this city, both man and beast. They shall die of a great plague.
AKJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
NRSV
6. And I will strike down the inhabitants of this city, both human beings and animals; they shall die of a great pestilence.
NIV
6. I will strike down those who live in this city--both men and animals--and they will die of a terrible plague.
NIRV
6. I will strike down those who live in this city. I will kill people and animals alike. They will die of a terrible plague.
NLT
6. I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.
MSG
6. I'm prepared to wipe out the population of this city, people and animals alike, in a raging epidemic.
GNB
6. I will kill everyone living in this city; people and animals alike will die of a terrible disease.
NET
6. I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike! They will die from terrible diseases.
ERVEN
6. I will kill everything living in Jerusalem, both people and animals. They will die from terrible sicknesses that will spread all through the city.