BNV
18. আমি তাহার পথ সকল দেখিয়াছি, আর তাহাকে সুস্থ করিব; আমি তাহার পথপ্রদর্শকও হইব, এবং তাহাকে ও তাহার শোকাকুলদিগকে সান্ত্বনারূপ ধন দিব।
ERVBN
IRVBN
18. আমি তার পথগুলি দেখেছি, কিন্তু আমি তাকে সুস্থ করব। আমি তাদের পথপ্রদর্শক হব এবং তাকে ও তার শোকাকুলদেরকে সান্ত্বনা দান করব।
OCVBN
18. আমি তার জীবনাচরণ দেখেছি, কিন্তু আমি তাকে সুস্থ করব; আমি তাকে পথ দেখাব ও পুনরায় ইস্রায়েলে শোককারীদের সান্ত্বনা দেব,
KJV
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
AMP
18. I have seen his [willful] ways, but I will heal him; I will lead him also and will recompense him and restore comfort to him and to those who mourn for him. [Isa. 61:1, 2; 66:10.]
KJVP
18. I have seen H7200 VQQ1MS his ways H1870 CMP-3MS , and will heal H7495 him : I will lead H5148 him also , and restore H7999 W-VPY1MS comforts H5150 unto him and to his mourners H57 .
YLT
18. His ways I have seen, and I heal him, yea, I lead him, And recompense comforts to him and to his mourning ones.
ASV
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
WEB
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
NASB
18. I saw their ways, but I will heal them and lead them; I will give full comfort to them and to those who mourn for them,
ESV
18. I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
RV
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
RSV
18. I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and requite him with comfort, creating for his mourners the fruit of the lips.
NKJV
18. I have seen his ways, and will heal him; I will also lead him, And restore comforts to him And to his mourners.
MKJV
18. I have seen his ways, and will heal him. I will also lead him, and restore comforts to him and to his mourners.
AKJV
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
NRSV
18. I have seen their ways, but I will heal them; I will lead them and repay them with comfort, creating for their mourners the fruit of the lips.
NIV
18. I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him,
NIRV
18. I have seen what they have done. But I will heal them. I will guide them. And I will comfort them just as I did before.
NLT
18. I have seen what they do, but I will heal them anyway! I will lead them. I will comfort those who mourn,
MSG
18. When I looked again and saw what he was doing, I decided to heal him, lead him, and comfort him, creating a new language of praise for the mourners.
GNB
18. "I have seen how they acted, but I will heal them. I will lead them and help them, and I will comfort those who mourn.
NET
18. I have seen their behavior, but I will heal them and give them rest, and I will once again console those who mourn.
ERVEN
18. I have seen their way of life, but I will heal them. I will guide and comfort them and those who mourn for them.