পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন
BNV
14. আমি প্রায় সর্ব্বপ্রকার মন্দে পড়িয়াছিলাম সমাজের ও মণ্ডলীর মধ্যে।’

ERVBN

IRVBN
14. আমি সমাজ ও মণ্ডলীর মধ্যে প্রায় সম্পূর্ণ বিনষ্ট হয়ে গিয়েছিলাম।”

OCVBN
14. আর আমি ঈশ্বরের লোকদের সমাজে অচিরেই চরম অসুবিধায় পড়েছিলাম।”



KJV
14. I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

AMP
14. [The extent and boldness of] my sin involved almost all evil [in the estimation] of the congregation and the community.

KJVP
14. I was H1961 VQQ1MS almost H4592 K-AMS in all H3605 evil H7451 AMS in the midst H8432 B-NMS of the congregation H6951 and assembly H5712 .

YLT
14. As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.

ASV
14. I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.

WEB
14. I have come to the brink of utter ruin, In the midst of the gathered assembly."

NASB
14. I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!"

ESV
14. I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation."

RV
14. I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.

RSV
14. I was at the point of utter ruin in the assembled congregation."

NKJV
14. I was on the verge of total ruin, In the midst of the assembly and congregation."

MKJV
14. I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

AKJV
14. I was almost in all evil in the middle of the congregation and assembly.

NRSV
14. Now I am at the point of utter ruin in the public assembly."

NIV
14. I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."

NIRV
14. I was almost totally destroyed. It happened right in front of the whole community."

NLT
14. I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace."

MSG
14. My life is ruined! I haven't one blessed thing to show for my life!"

GNB
14. And suddenly I found myself publicly disgraced."

NET
14. I almost came to complete ruin in the midst of the whole congregation!"

ERVEN
14. So now I have suffered through just about every kind of trouble anyone can have, and everyone knows it."



Total 23 Verses, Selected Verse 14 / 23
  • আমি প্রায় সর্ব্বপ্রকার মন্দে পড়িয়াছিলাম সমাজের ও মণ্ডলীর মধ্যে।’
  • IRVBN

    আমি সমাজ ও মণ্ডলীর মধ্যে প্রায় সম্পূর্ণ বিনষ্ট হয়ে গিয়েছিলাম।”
  • OCVBN

    আর আমি ঈশ্বরের লোকদের সমাজে অচিরেই চরম অসুবিধায় পড়েছিলাম।”
  • KJV

    I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  • AMP

    The extent and boldness of my sin involved almost all evil in the estimation of the congregation and the community.
  • KJVP

    I was H1961 VQQ1MS almost H4592 K-AMS in all H3605 evil H7451 AMS in the midst H8432 B-NMS of the congregation H6951 and assembly H5712 .
  • YLT

    As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
  • ASV

    I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
  • WEB

    I have come to the brink of utter ruin, In the midst of the gathered assembly."
  • NASB

    I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!"
  • ESV

    I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation."
  • RV

    I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  • RSV

    I was at the point of utter ruin in the assembled congregation."
  • NKJV

    I was on the verge of total ruin, In the midst of the assembly and congregation."
  • MKJV

    I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  • AKJV

    I was almost in all evil in the middle of the congregation and assembly.
  • NRSV

    Now I am at the point of utter ruin in the public assembly."
  • NIV

    I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
  • NIRV

    I was almost totally destroyed. It happened right in front of the whole community."
  • NLT

    I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace."
  • MSG

    My life is ruined! I haven't one blessed thing to show for my life!"
  • GNB

    And suddenly I found myself publicly disgraced."
  • NET

    I almost came to complete ruin in the midst of the whole congregation!"
  • ERVEN

    So now I have suffered through just about every kind of trouble anyone can have, and everyone knows it."
Total 23 Verses, Selected Verse 14 / 23
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References