পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক
BNV
18. একদা তিনি বিজনে প্রার্থনা করিতেছিলেন, শিষ্যগণ তাঁহার সঙ্গে ছিলেন; আর তিনি তাঁহাদিগকে জিজ্ঞাসা করিলেন, আমি কে, এ বিষয়ে লোকসমূহ কি বলে?

ERVBN
18. একদিন যীশু কোন এক জায়গায় নিভৃতে প্রার্থনা করছিলেন৷ তাঁর শিষ্যরা সেখানে এলে তিনি তাঁদের জিজ্ঞেস করলেন, ‘লোকেরা কি বলে, আমি কে?’

IRVBN
18. একবার তিনি এক নির্জন জায়গায় প্রার্থনা করছিলেন, শিষ্যরাও তাঁর সঙ্গে ছিলেন; আর তিনি তাঁদের জিজ্ঞাসা করলেন, “আমি কে, এ বিষয়ে লোকেরা কি বলে?”

OCVBN
18. {#1খ্রীষ্টের বিষয়ে পিতরের স্বীকারোক্তি }



KJV
18. And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, {SCJ}Whom say the people that I am? {SCJ.}

AMP
18. Now it occurred that as Jesus was praying privately, the disciples were with Him, and He asked them, Who do men say that I am?

KJVP
18. And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , as he G3588 T-DSM was G1511 V-PXN alone G2651 ADV praying G4336 V-PNP-ASM , his disciples G3101 N-NPM were with G4895 V-IXI-3P him G846 P-DSM : and G2532 CONJ he asked G1905 V-AAI-3S them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} Whom G5101 I-ASM say G3004 V-PAI-3P the G3588 T-NPM people G3793 N-NPM that I G3165 P-1AS am G1511 V-PXN ? {SCJ.}

YLT
18. And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, `Who do the multitudes say me to be?`

ASV
18. And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?

WEB
18. It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"

NASB
18. Once when Jesus was praying in solitude, and the disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"

ESV
18. Now it happened that as he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, "Who do the crowds say that I am?"

RV
18. And it came to pass, as he was praying alone, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?

RSV
18. Now it happened that as he was praying alone the disciples were with him; and he asked them, "Who do the people say that I am?"

NKJV
18. And it happened, as He was alone praying, [that] His disciples joined Him, and He asked them, saying, "Who do the crowds say that I am?"

MKJV
18. And it happened as He was alone praying, the disciples were with Him. And He asked them, saying, Whom do the crowds say that I am?

AKJV
18. And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?

NRSV
18. Once when Jesus was praying alone, with only the disciples near him, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"

NIV
18. Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say I am?"

NIRV
18. One day Jesus was praying alone. Only his disciples were with him. He asked them, "Who do the crowds say I am?"

NLT
18. One day Jesus left the crowds to pray alone. Only his disciples were with him, and he asked them, "Who do people say I am?"

MSG
18. One time when Jesus was off praying by himself, his disciples nearby, he asked them, "What are the crowds saying about me, about who I am?"

GNB
18. One day when Jesus was praying alone, the disciples came to him. "Who do the crowds say I am?" he asked them.

NET
18. Once when Jesus was praying by himself, and his disciples were nearby, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"

ERVEN
18. One time Jesus was praying alone. His followers came together there, and he asked them, "Who do the people say I am?"



Total 62 Verses, Selected Verse 18 / 62
  • একদা তিনি বিজনে প্রার্থনা করিতেছিলেন, শিষ্যগণ তাঁহার সঙ্গে ছিলেন; আর তিনি তাঁহাদিগকে জিজ্ঞাসা করিলেন, আমি কে, এ বিষয়ে লোকসমূহ কি বলে?
  • ERVBN

    একদিন যীশু কোন এক জায়গায় নিভৃতে প্রার্থনা করছিলেন৷ তাঁর শিষ্যরা সেখানে এলে তিনি তাঁদের জিজ্ঞেস করলেন, ‘লোকেরা কি বলে, আমি কে?’
  • IRVBN

    একবার তিনি এক নির্জন জায়গায় প্রার্থনা করছিলেন, শিষ্যরাও তাঁর সঙ্গে ছিলেন; আর তিনি তাঁদের জিজ্ঞাসা করলেন, “আমি কে, এ বিষয়ে লোকেরা কি বলে?”
  • OCVBN

    {#1খ্রীষ্টের বিষয়ে পিতরের স্বীকারোক্তি }
  • KJV

    And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
  • AMP

    Now it occurred that as Jesus was praying privately, the disciples were with Him, and He asked them, Who do men say that I am?
  • KJVP

    And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , as he G3588 T-DSM was G1511 V-PXN alone G2651 ADV praying G4336 V-PNP-ASM , his disciples G3101 N-NPM were with G4895 V-IXI-3P him G846 P-DSM : and G2532 CONJ he asked G1905 V-AAI-3S them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , Whom G5101 I-ASM say G3004 V-PAI-3P the G3588 T-NPM people G3793 N-NPM that I G3165 P-1AS am G1511 V-PXN ?
  • YLT

    And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, `Who do the multitudes say me to be?`
  • ASV

    And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?
  • WEB

    It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"
  • NASB

    Once when Jesus was praying in solitude, and the disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"
  • ESV

    Now it happened that as he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, "Who do the crowds say that I am?"
  • RV

    And it came to pass, as he was praying alone, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?
  • RSV

    Now it happened that as he was praying alone the disciples were with him; and he asked them, "Who do the people say that I am?"
  • NKJV

    And it happened, as He was alone praying, that His disciples joined Him, and He asked them, saying, "Who do the crowds say that I am?"
  • MKJV

    And it happened as He was alone praying, the disciples were with Him. And He asked them, saying, Whom do the crowds say that I am?
  • AKJV

    And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
  • NRSV

    Once when Jesus was praying alone, with only the disciples near him, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"
  • NIV

    Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say I am?"
  • NIRV

    One day Jesus was praying alone. Only his disciples were with him. He asked them, "Who do the crowds say I am?"
  • NLT

    One day Jesus left the crowds to pray alone. Only his disciples were with him, and he asked them, "Who do people say I am?"
  • MSG

    One time when Jesus was off praying by himself, his disciples nearby, he asked them, "What are the crowds saying about me, about who I am?"
  • GNB

    One day when Jesus was praying alone, the disciples came to him. "Who do the crowds say I am?" he asked them.
  • NET

    Once when Jesus was praying by himself, and his disciples were nearby, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"
  • ERVEN

    One time Jesus was praying alone. His followers came together there, and he asked them, "Who do the people say I am?"
Total 62 Verses, Selected Verse 18 / 62
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References