BNV
35. —বাহিনীগণের সদাপ্রভু এই কথা কহেন, দেখ, আমি এলমের ধনু, তাহাদের বলের অগ্রিমাংশ, ভাঙ্গিয়া ফেলিব।
ERVBN
IRVBN
35. “বাহিনীগণের সদাপ্রভু এই কথা বলেন, ‘দেখ, আমি এলমের ধনুক, তাদের শক্তির প্রধান খুঁটি ভেঙে ফেলব।
OCVBN
35. সর্বশক্তিমান সদাপ্রভু এই কথা বলেন: “দেখো, আমি এলমের শক্তির মুখ্য অবলম্বন, তাদের ধনুক ভেঙে ফেলব।
KJV
35. Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
AMP
35. Thus says the Lord of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief [weapon and part] of their strength.
KJVP
35. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; Behold H2009 , I will break H7665 the bow H7198 CFS of Elam H5867 EMS , the chief H7225 CFS of their might H1369 .
YLT
35. `Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might.
ASV
35. Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
WEB
35. Thus says Yahweh of Hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
NASB
35. Thus says the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
ESV
35. Thus says the LORD of hosts: "Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
RV
35. Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam; the chief of their might.
RSV
35. Thus says the LORD of hosts: "Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might;
NKJV
35. "Thus says the LORD of hosts: 'Behold, I will break the bow of Elam, The foremost of their might.
MKJV
35. So says Jehovah of Hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
AKJV
35. Thus said the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
NRSV
35. Thus says the LORD of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might;
NIV
35. This is what the LORD Almighty says: "See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
NIRV
35. The Lord who rules over all said, "Elam's bow is the secret of its strength. But I will break it.
NLT
35. This is what the LORD of Heaven's Armies says: "I will destroy the archers of Elam-- the best of their forces.
MSG
35. This is what GOD-of-the-Angel-Armies says: "Watch this! I'll break Elam's bow, her weapon of choice, across my knee.
GNB
35. He said, "I will kill all the archers who have made Elam so powerful.
NET
35. The LORD who rules over all said, "I will kill all the archers of Elam, who are the chief source of her military might.
ERVEN
35. The Lord All-Powerful says, "I will break Elam's bow very soon. It is Elam's strongest weapon.