পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
पপ্রত্যাদেশ
BNV
7. পরে তিনি যখন চতুর্থ মুদ্রা খুলিলেন, তখন আমি চতুর্থ প্রাণীর এই বাণী শুনিলাম, আইস।

ERVBN
7. মেষশাবক যখন চতুর্থ সীলমোহরটি ভাঙ্গলেন, তখন আমি সেই প্রাণীদের মধ্যে চতুর্থ জনকে বলতে শুনলাম, ‘এস!’

IRVBN
7. যখন মেষ শিশু চতুর্থ সীলমোহর খুললেন তখন আমি চতুর্থ জীবন্ত প্রাণীকে বলতে শুনলাম, “এস।”

OCVBN
7. মেষশাবক যখন চতুর্থ সিলমোহর খুললেন, আমি শুনতে পেলাম চতুর্থ জীবন্ত প্রাণীর কণ্ঠস্বর বলছে, “এসো!”



KJV
7. And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.

AMP
7. When the Lamb broke open the fourth seal, I heard the fourth living creature call out, Come!

KJVP
7. And G2532 CONJ when G3753 ADV he had opened G455 V-AAI-3S the G3588 T-ASF fourth G5067 A-ASF seal G4973 N-ASF , I heard G191 V-AAI-1S the voice G5456 of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN fourth G5067 A-GSN beast G2226 N-GSN say G3004 V-PAP-GSN , Come G2064 V-PNI-2S and G2532 CONJ see G991 .

YLT
7. And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, `Come and behold!`

ASV
7. And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.

WEB
7. When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, "Come and see!"

NASB
7. When he broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature cry out, "Come forward."

ESV
7. When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"

RV
7. And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.

RSV
7. When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"

NKJV
7. When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come and see."

MKJV
7. And when He had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, Come and see.

AKJV
7. And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.

NRSV
7. When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, "Come!"

NIV
7. When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"

NIRV
7. The Lamb broke open the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"

NLT
7. When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, "Come!"

MSG
7. When he ripped off the fourth seal, I heard the fourth Animal cry, "Come out!"

GNB
7. Then the Lamb broke open the fourth seal; and I heard the fourth living creature say, "Come!"

NET
7. Then when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come!"

ERVEN
7. The Lamb opened the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living being say, "Come!"



Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
  • পরে তিনি যখন চতুর্থ মুদ্রা খুলিলেন, তখন আমি চতুর্থ প্রাণীর এই বাণী শুনিলাম, আইস।
  • ERVBN

    মেষশাবক যখন চতুর্থ সীলমোহরটি ভাঙ্গলেন, তখন আমি সেই প্রাণীদের মধ্যে চতুর্থ জনকে বলতে শুনলাম, ‘এস!’
  • IRVBN

    যখন মেষ শিশু চতুর্থ সীলমোহর খুললেন তখন আমি চতুর্থ জীবন্ত প্রাণীকে বলতে শুনলাম, “এস।”
  • OCVBN

    মেষশাবক যখন চতুর্থ সিলমোহর খুললেন, আমি শুনতে পেলাম চতুর্থ জীবন্ত প্রাণীর কণ্ঠস্বর বলছে, “এসো!”
  • KJV

    And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
  • AMP

    When the Lamb broke open the fourth seal, I heard the fourth living creature call out, Come!
  • KJVP

    And G2532 CONJ when G3753 ADV he had opened G455 V-AAI-3S the G3588 T-ASF fourth G5067 A-ASF seal G4973 N-ASF , I heard G191 V-AAI-1S the voice G5456 of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN fourth G5067 A-GSN beast G2226 N-GSN say G3004 V-PAP-GSN , Come G2064 V-PNI-2S and G2532 CONJ see G991 .
  • YLT

    And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, `Come and behold!`
  • ASV

    And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
  • WEB

    When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, "Come and see!"
  • NASB

    When he broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature cry out, "Come forward."
  • ESV

    When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
  • RV

    And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
  • RSV

    When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
  • NKJV

    When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come and see."
  • MKJV

    And when He had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, Come and see.
  • AKJV

    And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
  • NRSV

    When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, "Come!"
  • NIV

    When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
  • NIRV

    The Lamb broke open the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
  • NLT

    When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, "Come!"
  • MSG

    When he ripped off the fourth seal, I heard the fourth Animal cry, "Come out!"
  • GNB

    Then the Lamb broke open the fourth seal; and I heard the fourth living creature say, "Come!"
  • NET

    Then when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come!"
  • ERVEN

    The Lamb opened the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living being say, "Come!"
Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References