BNV
16. কেননা তুমি বলিদানে প্রীত নহ, হইলে তাহা দিতাম হোমে তোমার সন্তোষ নাই।
ERVBN
IRVBN
16. কারণ তুমি বলিদানে আনন্দ কর না হলে তা দিতাম; পোড়ানো উৎসর্গের মধ্যে তোমার কোন আনন্দ নেই।
OCVBN
16. তুমি নৈবেদ্যতে আমোদ করো না, করলে আমি নিয়ে আসতাম; তুমি হোমবলি চাওনি।
KJV
16. For thou desirest not sacrifice; else would I give [it:] thou delightest not in burnt offering.
AMP
16. For You delight not in sacrifice, or else would I give it; You find no pleasure in burnt offering. [I Sam. 15:22.]
KJVP
16. For H3588 thou desirest H2654 not H3808 sacrifice H2077 ; else would I give H5414 [ it ] : thou delightest H7521 not H3808 in burnt offering H5930 .
YLT
16. For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
ASV
16. For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
WEB
16. For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
NASB
16. Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power.
ESV
16. For you will not delight in sacrifice, or I would give it; you will not be pleased with a burnt offering.
RV
16. For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
RSV
16. For thou hast no delight in sacrifice; were I to give a burnt offering, thou wouldst not be pleased.
NKJV
16. For You do not desire sacrifice, or else I would give [it;] You do not delight in burnt offering.
MKJV
16. For You do not desire sacrifice; or else I would give it; You do not delight in burnt offering.
AKJV
16. For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
NRSV
16. For you have no delight in sacrifice; if I were to give a burnt offering, you would not be pleased.
NIV
16. You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
NIRV
16. You don't take delight in sacrifice. If you did, I would bring it. You don't take pleasure in burnt offerings.
NLT
16. You do not desire a sacrifice, or I would offer one. You do not want a burnt offering.
MSG
16. Going through the motions doesn't please you, a flawless performance is nothing to you.
GNB
16. You do not want sacrifices, or I would offer them; you are not pleased with burnt offerings.
NET
16. Certainly you do not want a sacrifice, or else I would offer it; you do not desire a burnt sacrifice.
ERVEN
16. You don't really want sacrifices, or I would give them to you.