পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
BNV
32. কিন্তু উত্থিত হইলে পর আমি তোমাদের অগ্রে গালীলে যাইব।

ERVBN
32. কিন্তু আমি পুনরুত্থিত হলে পর, তোমাদের আগে আগে গালীলে যাব৷’

IRVBN
32. কিন্তু আমি মৃত্যু থেকে জীবিত হবার পরে আমি তোমাদের আগে গালীলে যাব।

OCVBN
32. 32. কিন্তু আমি উত্থিত হলে পর, আমি তোমাদের আগেই গালীলে পৌঁছাব।”



KJV
32. {SCJ}But after I am risen again, I will go before you into Galilee. {SCJ.}

AMP
32. But after I am raised up [to life again], I will go ahead of you to Galilee.

KJVP
32. {SCJ} But G1161 CONJ after I G3165 P-1AS am risen again G1453 V-APN , I will go before G4254 V-FAI-1S you G5209 P-2AP into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF . {SCJ.}

YLT
32. but, after my having risen, I will go before you to Galilee.`

ASV
32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee.

WEB
32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee."

NASB
32. but after I have been raised up, I shall go before you to Galilee."

ESV
32. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

RV
32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee.

RSV
32. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

NKJV
32. "But after I have been raised, I will go before you to Galilee."

MKJV
32. But after I have risen again, I will go before you into Galilee.

AKJV
32. But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

NRSV
32. But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee."

NIV
32. But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."

NIRV
32. But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."

NLT
32. But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."

MSG
32. But after I am raised up, I, your Shepherd, will go ahead of you, leading the way to Galilee."

GNB
32. But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."

NET
32. But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."

ERVEN
32. But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there."



Total 75 Verses, Selected Verse 32 / 75
  • কিন্তু উত্থিত হইলে পর আমি তোমাদের অগ্রে গালীলে যাইব।
  • ERVBN

    কিন্তু আমি পুনরুত্থিত হলে পর, তোমাদের আগে আগে গালীলে যাব৷’
  • IRVBN

    কিন্তু আমি মৃত্যু থেকে জীবিত হবার পরে আমি তোমাদের আগে গালীলে যাব।
  • OCVBN

    32. কিন্তু আমি উত্থিত হলে পর, আমি তোমাদের আগেই গালীলে পৌঁছাব।”
  • KJV

    But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
  • AMP

    But after I am raised up to life again, I will go ahead of you to Galilee.
  • KJVP

    But G1161 CONJ after I G3165 P-1AS am risen again G1453 V-APN , I will go before G4254 V-FAI-1S you G5209 P-2AP into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF .
  • YLT

    but, after my having risen, I will go before you to Galilee.`
  • ASV

    But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • WEB

    But after I am raised up, I will go before you into Galilee."
  • NASB

    but after I have been raised up, I shall go before you to Galilee."
  • ESV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • RV

    But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • RSV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • NKJV

    "But after I have been raised, I will go before you to Galilee."
  • MKJV

    But after I have risen again, I will go before you into Galilee.
  • AKJV

    But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
  • NRSV

    But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee."
  • NIV

    But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
  • NIRV

    But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."
  • NLT

    But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
  • MSG

    But after I am raised up, I, your Shepherd, will go ahead of you, leading the way to Galilee."
  • GNB

    But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."
  • NET

    But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
  • ERVEN

    But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there."
Total 75 Verses, Selected Verse 32 / 75
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References