পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
BNV
4. আর আমি যেরূপ ভাল বাসি, তদ্রূপ সুস্বাদু খাদ্য প্রস্তুত করিয়া আমার নিকটে আন, আমি ভোজন করিব; যেন মৃত্যুর পূর্ব্বে আমার প্রাণ তোমাকে আশীর্ব্বাদ করে।

ERVBN

IRVBN
4. আমি যেমন ভালবাসি, সেরকম সুস্বাদু খাদ্য তৈরী করে আমার কাছে আন, আমি ভোজন করব; যেন মৃত্যুর আগে আমার প্রাণ তোমাকে আশীর্বাদ করে।”

OCVBN
4. আমি যে ধরনের সুস্বাদু খাবার পছন্দ করি, সেরকম পদ রান্না করে আমার কাছে নিয়ে এসো, আমি তা খাব; যেন মারা যাওয়ার আগে আমি আমার আশীর্বাদ তোমাকে দিয়ে যেতে পারি।”



KJV
4. And make me savoury meat, such as I love, and bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.

AMP
4. And prepare me appetizing meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat of it, [preparatory] to giving you my blessing [as my firstborn] before I die.

KJVP
4. And make H6213 me savory meat H4303 , such as H834 K-RPRO I love H157 VQQ1MS , and bring H935 [ it ] to me , that I may eat H398 ; that H5668 B-NMS my soul H5315 CFS-1MS may bless H1288 thee before H2962 B-ADV I die H4191 .

YLT
4. and make for me tasteful things, [such] as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.`

ASV
4. And make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat. That my soul may bless thee before I die.

WEB
4. Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."

NASB
4. With your catch prepare an appetizing dish for me, such as I like, and bring it to me to eat, so that I may give you my special blessing before I die."

ESV
4. and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die."

RV
4. and make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.

RSV
4. and prepare for me savory food, such as I love, and bring it to me that I may eat; that I may bless you before I die."

NKJV
4. "And make me savory food, such as I love, and bring [it] to me that I may eat, that my soul may bless you before I die."

MKJV
4. And make tasty meat for me, such as I love, and bring to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.

AKJV
4. And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless you before I die.

NRSV
4. Then prepare for me savory food, such as I like, and bring it to me to eat, so that I may bless you before I die."

NIV
4. Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die."

NIRV
4. Prepare for me the kind of tasty food I like. Bring it to me to eat. Then I'll give you my blessing before I die."

NLT
4. Prepare my favorite dish, and bring it here for me to eat. Then I will pronounce the blessing that belongs to you, my firstborn son, before I die."

MSG
4. Then fix me a hearty meal, the kind that you know I like, and bring it to me to eat so that I can give you my personal blessing before I die."

GNB
4. Cook me some of that tasty food that I like, and bring it to me. After I have eaten it, I will give you my final blessing before I die."

NET
4. Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then I will eat it so that I may bless you before I die."

ERVEN
4. Prepare the food that I love. Bring it to me, and I will eat it. Then I will bless you before I die."



Total 46 Verses, Selected Verse 4 / 46
  • আর আমি যেরূপ ভাল বাসি, তদ্রূপ সুস্বাদু খাদ্য প্রস্তুত করিয়া আমার নিকটে আন, আমি ভোজন করিব; যেন মৃত্যুর পূর্ব্বে আমার প্রাণ তোমাকে আশীর্ব্বাদ করে।
  • IRVBN

    আমি যেমন ভালবাসি, সেরকম সুস্বাদু খাদ্য তৈরী করে আমার কাছে আন, আমি ভোজন করব; যেন মৃত্যুর আগে আমার প্রাণ তোমাকে আশীর্বাদ করে।”
  • OCVBN

    আমি যে ধরনের সুস্বাদু খাবার পছন্দ করি, সেরকম পদ রান্না করে আমার কাছে নিয়ে এসো, আমি তা খাব; যেন মারা যাওয়ার আগে আমি আমার আশীর্বাদ তোমাকে দিয়ে যেতে পারি।”
  • KJV

    And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
  • AMP

    And prepare me appetizing meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat of it, preparatory to giving you my blessing as my firstborn before I die.
  • KJVP

    And make H6213 me savory meat H4303 , such as H834 K-RPRO I love H157 VQQ1MS , and bring H935 it to me , that I may eat H398 ; that H5668 B-NMS my soul H5315 CFS-1MS may bless H1288 thee before H2962 B-ADV I die H4191 .
  • YLT

    and make for me tasteful things, such as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.`
  • ASV

    And make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat. That my soul may bless thee before I die.
  • WEB

    Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."
  • NASB

    With your catch prepare an appetizing dish for me, such as I like, and bring it to me to eat, so that I may give you my special blessing before I die."
  • ESV

    and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die."
  • RV

    and make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
  • RSV

    and prepare for me savory food, such as I love, and bring it to me that I may eat; that I may bless you before I die."
  • NKJV

    "And make me savory food, such as I love, and bring it to me that I may eat, that my soul may bless you before I die."
  • MKJV

    And make tasty meat for me, such as I love, and bring to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.
  • AKJV

    And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless you before I die.
  • NRSV

    Then prepare for me savory food, such as I like, and bring it to me to eat, so that I may bless you before I die."
  • NIV

    Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die."
  • NIRV

    Prepare for me the kind of tasty food I like. Bring it to me to eat. Then I'll give you my blessing before I die."
  • NLT

    Prepare my favorite dish, and bring it here for me to eat. Then I will pronounce the blessing that belongs to you, my firstborn son, before I die."
  • MSG

    Then fix me a hearty meal, the kind that you know I like, and bring it to me to eat so that I can give you my personal blessing before I die."
  • GNB

    Cook me some of that tasty food that I like, and bring it to me. After I have eaten it, I will give you my final blessing before I die."
  • NET

    Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then I will eat it so that I may bless you before I die."
  • ERVEN

    Prepare the food that I love. Bring it to me, and I will eat it. Then I will bless you before I die."
Total 46 Verses, Selected Verse 4 / 46
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References