পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক
BNV
6. সে যাবৎ সদাপ্রভুর উদ্দেশে পৃথক্‌ থাকে, তাবৎ কোন শবের নিকটে যাইবে না।

ERVBN

IRVBN
6. সে যতদিন সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে আলাদা থাকে, ততদিন কোন মৃতদেহের কাছে যাবে না।

OCVBN
6. “ ‘তার পৃথক থাকার নাসরীয় মানতের সম্পূর্ণ পর্যায়ে মাথায় ক্ষুর ব্যবহার করা হবে না। সদাপ্রভুর উদ্দেশে পৃথক থাকার সম্পূর্ণ পর্যায় সে অবশ্যই পবিত্র থাকবে। সে তার চুলের বৃদ্ধি ঘটতে দেবে। “ ‘সদাপ্রভুর উদ্দেশে পৃথক থাকার সম্পূর্ণ পর্যায়ে সে কোনো শবের কাছে যাবে না।



KJV
6. All the days that he separateth [himself] unto the LORD he shall come at no dead body.

AMP
6. All the days that he separates himself to the Lord he shall not go near a dead body.

KJVP
6. All H3605 NMS the days H3117 CMP that he separateth H5144 [ himself ] unto the LORD H3068 L-EDS he shall come H935 VQY3MS at H5921 PREP no H3808 NADV dead H4191 body H5315 GFS .

YLT
6. `All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;

ASV
6. All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.

WEB
6. "All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.

NASB
6. As long as he is dedicated to the LORD, he shall not enter where a dead person is.

ESV
6. "All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.

RV
6. All the days that he separateth himself unto the LORD he shall not come near to a dead body.

RSV
6. "All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.

NKJV
6. 'All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.

MKJV
6. All the days that he separates to Jehovah, he shall not come near any dead body.

AKJV
6. All the days that he separates himself to the LORD he shall come at no dead body.

NRSV
6. All the days that they separate themselves to the LORD they shall not go near a corpse.

NIV
6. Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.

NIRV
6. And they must not go near a dead body during that whole time.

NLT
6. And they must not go near a dead body during the entire period of their vow to the LORD.

MSG
6. "Also, for the duration of the consecration to GOD, you must not go near a corpse.

GNB
6. Your hair is the sign of your dedication to God, and so you must not defile yourself by going near a corpse, not even that of your father, mother, brother, or sister.

NET
6. "'All the days that he separates himself to the LORD he must not contact a dead body.

ERVEN
6. "If you have taken the Nazirite vow, you must not go near someone who is dying during that special time of dedication. You have given yourself fully to the Lord,



Total 27 Verses, Selected Verse 6 / 27
  • সে যাবৎ সদাপ্রভুর উদ্দেশে পৃথক্‌ থাকে, তাবৎ কোন শবের নিকটে যাইবে না।
  • IRVBN

    সে যতদিন সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে আলাদা থাকে, ততদিন কোন মৃতদেহের কাছে যাবে না।
  • OCVBN

    “ ‘তার পৃথক থাকার নাসরীয় মানতের সম্পূর্ণ পর্যায়ে মাথায় ক্ষুর ব্যবহার করা হবে না। সদাপ্রভুর উদ্দেশে পৃথক থাকার সম্পূর্ণ পর্যায় সে অবশ্যই পবিত্র থাকবে। সে তার চুলের বৃদ্ধি ঘটতে দেবে। “ ‘সদাপ্রভুর উদ্দেশে পৃথক থাকার সম্পূর্ণ পর্যায়ে সে কোনো শবের কাছে যাবে না।
  • KJV

    All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.
  • AMP

    All the days that he separates himself to the Lord he shall not go near a dead body.
  • KJVP

    All H3605 NMS the days H3117 CMP that he separateth H5144 himself unto the LORD H3068 L-EDS he shall come H935 VQY3MS at H5921 PREP no H3808 NADV dead H4191 body H5315 GFS .
  • YLT

    `All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;
  • ASV

    All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.
  • WEB

    "All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.
  • NASB

    As long as he is dedicated to the LORD, he shall not enter where a dead person is.
  • ESV

    "All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
  • RV

    All the days that he separateth himself unto the LORD he shall not come near to a dead body.
  • RSV

    "All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
  • NKJV

    'All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
  • MKJV

    All the days that he separates to Jehovah, he shall not come near any dead body.
  • AKJV

    All the days that he separates himself to the LORD he shall come at no dead body.
  • NRSV

    All the days that they separate themselves to the LORD they shall not go near a corpse.
  • NIV

    Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.
  • NIRV

    And they must not go near a dead body during that whole time.
  • NLT

    And they must not go near a dead body during the entire period of their vow to the LORD.
  • MSG

    "Also, for the duration of the consecration to GOD, you must not go near a corpse.
  • GNB

    Your hair is the sign of your dedication to God, and so you must not defile yourself by going near a corpse, not even that of your father, mother, brother, or sister.
  • NET

    "'All the days that he separates himself to the LORD he must not contact a dead body.
  • ERVEN

    "If you have taken the Nazirite vow, you must not go near someone who is dying during that special time of dedication. You have given yourself fully to the Lord,
Total 27 Verses, Selected Verse 6 / 27
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References