পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
লেবীয় পুস্তক
BNV
32. আর আমি দেশ ধ্বংস করিব, ও তত্রবাসী তোমাদের শত্রুগণ তদ্বিষয়ে চমৎকৃত হইবে।

ERVBN

IRVBN
32. আর আমি দেশ ধ্বংস করব ও সেখানে বসবাসকারী তোমাদের শত্রুরা সেই বিষয়ে চমৎকৃত হবে।

OCVBN
32. তোমাদের দেশ আমি ধ্বংস করব, যেন তোমাদের শত্রুরা যারা সেখানে বসবাস করে তারা অত্যন্ত ভীত হয়।



KJV
32. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

AMP
32. And I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.

KJVP
32. And I H589 PPRO-1MS will bring the land into desolation H8074 : and your enemies H341 which dwell H3427 therein shall be astonished H8074 at H5921 PREP-3FS it .

YLT
32. and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.

ASV
32. And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.

WEB
32. I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.

NASB
32. So devastated will I leave the land that your very enemies who come to live there will stand aghast at the sight of it.

ESV
32. And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.

RV
32. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

RSV
32. And I will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be astonished at it.

NKJV
32. I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.

MKJV
32. And I will turn the land into wasteland. And your enemies who dwell in it shall be astonished at it.

AKJV
32. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

NRSV
32. I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.

NIV
32. I will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.

NIRV
32. " 'I will destroy your land so completely that your enemies who live there will be shocked.

NLT
32. Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see.

MSG
32. I'll turn your land into a lifeless moonscape--your enemies who come in to take over will be shocked at what they see.

GNB
32. I will destroy your land so completely that the enemies who occupy it will be shocked at the destruction.

NET
32. I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.

ERVEN
32. I will make your land empty. And your enemies who come to live there will be shocked at it.



Total 46 আয়াত, Selected আয়াত 32 / 46
  • আর আমি দেশ ধ্বংস করিব, ও তত্রবাসী তোমাদের শত্রুগণ তদ্বিষয়ে চমৎকৃত হইবে।
  • IRVBN

    আর আমি দেশ ধ্বংস করব ও সেখানে বসবাসকারী তোমাদের শত্রুরা সেই বিষয়ে চমৎকৃত হবে।
  • OCVBN

    তোমাদের দেশ আমি ধ্বংস করব, যেন তোমাদের শত্রুরা যারা সেখানে বসবাস করে তারা অত্যন্ত ভীত হয়।
  • KJV

    And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
  • AMP

    And I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
  • KJVP

    And I H589 PPRO-1MS will bring the land into desolation H8074 : and your enemies H341 which dwell H3427 therein shall be astonished H8074 at H5921 PREP-3FS it .
  • YLT

    and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.
  • ASV

    And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
  • WEB

    I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.
  • NASB

    So devastated will I leave the land that your very enemies who come to live there will stand aghast at the sight of it.
  • ESV

    And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.
  • RV

    And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
  • RSV

    And I will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be astonished at it.
  • NKJV

    I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
  • MKJV

    And I will turn the land into wasteland. And your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
  • AKJV

    And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
  • NRSV

    I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.
  • NIV

    I will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
  • NIRV

    " 'I will destroy your land so completely that your enemies who live there will be shocked.
  • NLT

    Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see.
  • MSG

    I'll turn your land into a lifeless moonscape--your enemies who come in to take over will be shocked at what they see.
  • GNB

    I will destroy your land so completely that the enemies who occupy it will be shocked at the destruction.
  • NET

    I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
  • ERVEN

    I will make your land empty. And your enemies who come to live there will be shocked at it.
Total 46 আয়াত, Selected আয়াত 32 / 46
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References