BNV
22. কারণ পিতা কাহারও বিচার করেন না, কিন্তু সমস্ত বিচারভার পুত্রকে দিয়াছেন,
ERVBN
22. পিতা কারও বিচার করেন না, কিন্তু সমস্ত বিচারের ভার তিনি পুত্রকে দিয়েছেন৷
IRVBN
22. কারণ পিতা কারও বিচার করেন না কিন্তু সব বিচারের ভার পুত্রকে দিয়েছেন,
OCVBN
22. আর পিতা কারও বিচার করেন না, কিন্তু সমস্ত বিচারের ভার পুত্রের উপর দিয়েছেন,
KJV
22. {SCJ}For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: {SCJ.}
AMP
22. Even the Father judges no one, for He has given all judgment (the last judgment and the whole business of judging) entirely into the hands of the Son,
KJVP
22. {SCJ} For ADV the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM judgeth G2919 V-PAI-3S no man G3762 A-ASM , but G235 CONJ hath committed G1325 V-RAI-3S all G3956 A-ASF judgment G2920 N-ASF unto the G3588 T-DSM Son G5207 N-DSM : {SCJ.}
YLT
22. for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,
ASV
22. For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
WEB
22. For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
NASB
22. Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment to his Son,
ESV
22. The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
RV
22. For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
RSV
22. The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
NKJV
22. "For the Father judges no one, but has committed all judgment to the Son,
MKJV
22. For the Father judges no man, but has committed all judgment to the Son,
AKJV
22. For the Father judges no man, but has committed all judgment to the Son:
NRSV
22. The Father judges no one but has given all judgment to the Son,
NIV
22. Moreover, the Father judges no-one, but has entrusted all judgment to the Son,
NIRV
22. "Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.
NLT
22. In addition, the Father judges no one. Instead, he has given the Son absolute authority to judge,
MSG
22. Neither he nor the Father shuts anyone out. The Father handed all authority to judge over to the Son
GNB
22. Nor does the Father himself judge anyone. He has given his Son the full right to judge,
NET
22. Furthermore, the Father does not judge anyone, but has assigned all judgment to the Son,
ERVEN
22. "Also, the Father judges no one. He has given the Son power to do all the judging.