BNV
11. তখন তাঁহারা শীঘ্র করিয়া আপনাদের ছালাগুলি ভূমিতে নামাইয়া প্রত্যেকে আপন আপন ছালা খুলিলেন।
ERVBN
IRVBN
11. তখন তাঁরা তাড়াতাড়ি করে নিজেদের থলিগুলি মাটিতে নামিয়ে প্রত্যেকে নিজের নিজের থলে খুললেন।
OCVBN
11. “তবে ঠিক আছে,” তিনি বললেন, “তোমাদের কথানুসারেই তা হোক। যার কাছে সেটি পাওয়া যাবে সে আমার ক্রীতদাস হয়ে যাবে; তোমাদের মধ্যে বাদবাকি সবাই দোষমুক্ত হবে।” তাঁদের প্রত্যেকেই তাড়াতাড়ি মাটিতে বস্তা নামালেন ও তা খুলে ধরলেন।
KJV
11. Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
AMP
11. Then quickly every man lowered his sack to the ground and every man opened his sack.
KJVP
11. Then they speedily H4116 took down H3381 every man H376 NMS his sack H572 to the ground H776 NFS-3FS , and opened H6605 every man H376 NMS his sack H572 .
YLT
11. and they hasten and take down each his bag to the earth, and each openeth his bag;
ASV
11. Then they hasted, and took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
WEB
11. Then they hurried, and took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
NASB
11. Then each of them eagerly lowered his bag to the ground and opened it;
ESV
11. Then each man quickly lowered his sack to the ground, and each man opened his sack.
RV
11. Then they hasted, and took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
RSV
11. Then every man quickly lowered his sack to the ground, and every man opened his sack.
NKJV
11. Then each man speedily let down his sack to the ground, and each opened his sack.
MKJV
11. Then they speedily took down every man his sack to the ground, and each one opened his sack.
AKJV
11. Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
NRSV
11. Then each one quickly lowered his sack to the ground, and each opened his sack.
NIV
11. Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it.
NIRV
11. Each of them quickly put his sack down on the ground and opened it.
NLT
11. They all quickly took their sacks from the backs of their donkeys and opened them.
MSG
11. They outdid each other in putting their bags on the ground and opening them up for inspection.
GNB
11. So they quickly lowered their sacks to the ground, and each man opened his sack.
NET
11. So each man quickly lowered his sack to the ground and opened it.
ERVEN
11. Then every brother quickly opened his sack on the ground.