পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
BNV
18. আর দেখ, নদী হইতে সাতটা হৃষ্টপুষ্ট সুন্দর গাভী উঠিয়া খাগড়া বনে চরিতে লাগিল।

ERVBN

IRVBN
18. আর দেখ, নদী থেকে সাতটি মোটাসোটা গরু উঠে খাগড়া বনে চরতে লাগল।

OCVBN
18. তখন নদী থেকে সাতটি হৃষ্টপুষ্ট ও মসৃণ গরু উঠে এল, এবং সেগুলি নলখাগড়ার বনে চরছিল।



KJV
18. And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:

AMP
18. And behold, there came up out of the river [Nile] seven fat, sleek, and handsome cows, and they grazed in the reed grass [of a marshy pasture].

KJVP
18. And , behold H2009 IJEC , there came up H5927 out of H4480 PREP the river H2975 seven H7651 MFS kine H6510 , fatfleshed H1277 and well H3303 favored H8389 ; and they fed H7462 in a meadow H260 :

YLT
18. and lo, out of the River coming up are seven kine, fat [in] flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;

ASV
18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:

WEB
18. and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,

NASB
18. when up from the Nile came seven cows, fat and well-formed; they grazed in the reed grass.

ESV
18. Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.

RV
18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:

RSV
18. and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;

NKJV
18. "Suddenly seven cows came up out of the river, fine looking and fat; and they fed in the meadow.

MKJV
18. And behold, there came up out of the river seven cows, beautiful in appearance and fat of flesh. And they fed in the reeds.

AKJV
18. And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow:

NRSV
18. and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass.

NIV
18. when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.

NIRV
18. Seven cows came up out of the river. They were fat and good-looking. They were eating the tall grass that was growing along the river.

NLT
18. and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.

MSG
18. Seven cows, shimmering with health, came up out of the river and grazed on the marsh grass.

GNB
18. when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began feeding on the grass.

NET
18. Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.

ERVEN
18. Seven cows came up out of the river and stood there eating the grass. They were healthy, good-looking cows.



Total 57 Verses, Selected Verse 18 / 57
  • আর দেখ, নদী হইতে সাতটা হৃষ্টপুষ্ট সুন্দর গাভী উঠিয়া খাগড়া বনে চরিতে লাগিল।
  • IRVBN

    আর দেখ, নদী থেকে সাতটি মোটাসোটা গরু উঠে খাগড়া বনে চরতে লাগল।
  • OCVBN

    তখন নদী থেকে সাতটি হৃষ্টপুষ্ট ও মসৃণ গরু উঠে এল, এবং সেগুলি নলখাগড়ার বনে চরছিল।
  • KJV

    And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
  • AMP

    And behold, there came up out of the river Nile seven fat, sleek, and handsome cows, and they grazed in the reed grass of a marshy pasture.
  • KJVP

    And , behold H2009 IJEC , there came up H5927 out of H4480 PREP the river H2975 seven H7651 MFS kine H6510 , fatfleshed H1277 and well H3303 favored H8389 ; and they fed H7462 in a meadow H260 :
  • YLT

    and lo, out of the River coming up are seven kine, fat in flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;
  • ASV

    and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
  • WEB

    and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
  • NASB

    when up from the Nile came seven cows, fat and well-formed; they grazed in the reed grass.
  • ESV

    Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
  • RV

    and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:
  • RSV

    and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;
  • NKJV

    "Suddenly seven cows came up out of the river, fine looking and fat; and they fed in the meadow.
  • MKJV

    And behold, there came up out of the river seven cows, beautiful in appearance and fat of flesh. And they fed in the reeds.
  • AKJV

    And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow:
  • NRSV

    and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
  • NIV

    when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.
  • NIRV

    Seven cows came up out of the river. They were fat and good-looking. They were eating the tall grass that was growing along the river.
  • NLT

    and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
  • MSG

    Seven cows, shimmering with health, came up out of the river and grazed on the marsh grass.
  • GNB

    when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began feeding on the grass.
  • NET

    Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
  • ERVEN

    Seven cows came up out of the river and stood there eating the grass. They were healthy, good-looking cows.
Total 57 Verses, Selected Verse 18 / 57
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References