BNV
22. পরে তিনি এফোদের পরিচ্ছদ বুনিলেন; তাহা তন্তুবায়ের কৃত ও সমুদয় নীলবর্ণ।
ERVBN
IRVBN
22. বত্সলেল এফোদের পোশাক সম্পূর্ণভাবে বুনে তৈরী করলেন, এটি তন্তু দিয়ে তৈরী ও সম্পূর্ণ নীল রঙের।
OCVBN
22. {#1অন্যান্য যাজকীয় পোশাক-পরিচ্ছদ } তাঁরা পুরোপুরি নীল কাপড় দিয়েই তাঁতির কাজের মতো করে এফোদের আলখাল্লাটি তৈরি করলেন,
KJV
22. And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue.
AMP
22. And he made the robe of the ephod of woven work all of blue.
KJVP
22. And he made H6213 W-VQY3MS the robe H4598 of the ephod H646 [ of ] woven H707 work H4639 M-CMS , all H3632 [ of ] blue H8504 .
YLT
22. And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;
ASV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
WEB
22. He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
NASB
22. The robe of the ephod was woven entirely of violet yarn,
ESV
22. He also made the robe of the ephod woven all of blue,
RV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
RSV
22. He also made the robe of the ephod woven all of blue;
NKJV
22. He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
MKJV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
AKJV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
NRSV
22. He also made the robe of the ephod woven all of blue yarn;
NIV
22. They made the robe of the ephod entirely of blue cloth-- the work of a weaver--
NIRV
22. The workers made the outer robe of the linen apron completely from blue cloth. The cloth was made by a skillful person.
NLT
22. Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,
MSG
22. Robe. They made the robe for the Ephod entirely of blue.
GNB
22. The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool.
NET
22. He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.
ERVEN
22. Then they made the robe for the ephod from blue cloth. It was woven by a skilled worker.