BNV
9. সদাপ্রভু আপন দিব্যানুসারে তোমাকে আপন পবিত্র প্রজা বলিয়া স্থাপন করিবেন; কেবল তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর আজ্ঞা পালন ও তাঁহার পথে গমন করিতে হইবে।
ERVBN
IRVBN
9. সদাপ্রভু নিজের শপথ অনুসারে তোমাকে নিজের পবিত্র লোক বলে স্থাপন করবেন; যদি তুমি তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর আজ্ঞা পালন কর ও তাঁর পথে চল।
OCVBN
9. তোমাদের গোলাঘরের উপর সদাপ্রভুর আশীর্বাদ থাকবে এবং যে কাজে তোমরা হাত দেবে তাতেই তিনি আশীর্বাদ করবেন। তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু তাঁর দেওয়া দেশে তোমাদের আশীর্বাদ করবেন। তোমরা যদি তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আজ্ঞা পালন করো ও তাঁর পথে চলো তাহলে তিনি তাঁর প্রতিজ্ঞার উপর শপথ অনুসারে তোমাদের তাঁর পবিত্র প্রজা হিসেবে স্থাপন করবেন।
KJV
9. The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
AMP
9. The Lord will establish you as a people holy to Himself, as He has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.
KJVP
9. The LORD H3068 EDS shall establish H6965 thee a holy H6918 people H5971 unto himself , as H834 K-RPRO he hath sworn H7650 unto thee , if H3588 CONJ thou shalt keep H8104 the commandments H4687 of the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , and walk H1980 in his ways H1870 .
YLT
9. `Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;
ASV
9. Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
WEB
9. Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you; if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.
NASB
9. Provided that you keep the commandments of the LORD, your God, and walk in his ways, he will establish you as a people sacred to himself, as he swore to you;
ESV
9. The LORD will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in his ways.
RV
9. The LORD shall establish thee for an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
RSV
9. The LORD will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God, and walk in his ways.
NKJV
9. "The LORD will establish you as a holy people to Himself, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways.
MKJV
9. Jehovah shall establish you a holy people to Himself, as He has sworn to you, if you shall keep the commandments of Jehovah your God and walk in His ways.
AKJV
9. The LORD shall establish you an holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of the LORD your God, and walk in his ways.
NRSV
9. The LORD will establish you as his holy people, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in his ways.
NIV
9. The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways.
NIRV
9. The Lord your God will make you his holy people. He will set you apart for himself. He took an oath and promised to do that. He promised to do it if you would keep his commands and live exactly as he wants you to live.
NLT
9. "If you obey the commands of the LORD your God and walk in his ways, the LORD will establish you as his holy people as he swore he would do.
MSG
9. GOD will form you as a people holy to him, just as he promised you, if you keep the commandments of GOD, your God, and live the way he has shown you.
GNB
9. "If you obey the LORD your God and do everything he commands, he will make you his own people, as he has promised.
NET
9. The LORD will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments and obey him.
ERVEN
9. The Lord will make you his own special people, as he promised. The Lord will do this if you follow the Lord your God and obey his commands.