পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক
BNV
28. কিন্তু উঠিলে পর আমি তোমাদের অগ্রে গালীলে যাইব।

ERVBN
28. আমি বেঁচে উঠলে, তোমাদের আগে গালীলে যাব৷’

IRVBN
28. কিন্তু আমি মৃত্যু থেকে জীবিত হবার পরে আমি তোমাদের আগে গালীলে যাব।

OCVBN
28. 28. কিন্তু আমি উত্থিত হলে পর, আমি তোমাদের আগেই গালীলে পৌঁছাব।”



KJV
28. {SCJ}But after that I am risen, I will go before you into Galilee. {SCJ.}

AMP
28. But after I am raised [to life], I will go before you into Galilee.

KJVP
28. {SCJ} But G235 CONJ after G3326 PREP that G3588 T-ASN I G3588 T-ASN am G3165 P-1AS risen G1453 V-APN , I will go before G4254 V-FAI-1S you G5209 P-2AP into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF . {SCJ.}

YLT
28. but after my having risen I will go before you to Galilee.`

ASV
28. Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.

WEB
28. However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."

NASB
28. But after I have been raised up, I shall go before you to Galilee."

ESV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

RV
28. Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.

RSV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

NKJV
28. "But after I have been raised, I will go before you to Galilee."

MKJV
28. But after I am raised, I will go before you into Galilee.

AKJV
28. But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

NRSV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

NIV
28. But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."

NIRV
28. But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."

NLT
28. But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."

MSG
28. "But after I am raised up, I will go ahead of you, leading the way to Galilee."

GNB
28. But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."

NET
28. But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."

ERVEN
28. But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."



Total 72 Verses, Selected Verse 28 / 72
  • কিন্তু উঠিলে পর আমি তোমাদের অগ্রে গালীলে যাইব।
  • ERVBN

    আমি বেঁচে উঠলে, তোমাদের আগে গালীলে যাব৷’
  • IRVBN

    কিন্তু আমি মৃত্যু থেকে জীবিত হবার পরে আমি তোমাদের আগে গালীলে যাব।
  • OCVBN

    28. কিন্তু আমি উত্থিত হলে পর, আমি তোমাদের আগেই গালীলে পৌঁছাব।”
  • KJV

    But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
  • AMP

    But after I am raised to life, I will go before you into Galilee.
  • KJVP

    But G235 CONJ after G3326 PREP that G3588 T-ASN I G3588 T-ASN am G3165 P-1AS risen G1453 V-APN , I will go before G4254 V-FAI-1S you G5209 P-2AP into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF .
  • YLT

    but after my having risen I will go before you to Galilee.`
  • ASV

    Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • WEB

    However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
  • NASB

    But after I have been raised up, I shall go before you to Galilee."
  • ESV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • RV

    Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • RSV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • NKJV

    "But after I have been raised, I will go before you to Galilee."
  • MKJV

    But after I am raised, I will go before you into Galilee.
  • AKJV

    But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
  • NRSV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • NIV

    But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
  • NIRV

    But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."
  • NLT

    But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
  • MSG

    "But after I am raised up, I will go ahead of you, leading the way to Galilee."
  • GNB

    But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."
  • NET

    But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
  • ERVEN

    But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."
Total 72 Verses, Selected Verse 28 / 72
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References