BNV
28. কিন্তু উঠিলে পর আমি তোমাদের অগ্রে গালীলে যাইব।
ERVBN
28. আমি বেঁচে উঠলে, তোমাদের আগে গালীলে যাব৷’
IRVBN
28. কিন্তু আমি মৃত্যু থেকে জীবিত হবার পরে আমি তোমাদের আগে গালীলে যাব।
OCVBN
28. 28. কিন্তু আমি উত্থিত হলে পর, আমি তোমাদের আগেই গালীলে পৌঁছাব।”
KJV
28. {SCJ}But after that I am risen, I will go before you into Galilee. {SCJ.}
AMP
28. But after I am raised [to life], I will go before you into Galilee.
KJVP
28. {SCJ} But G235 CONJ after G3326 PREP that G3588 T-ASN I G3588 T-ASN am G3165 P-1AS risen G1453 V-APN , I will go before G4254 V-FAI-1S you G5209 P-2AP into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF . {SCJ.}
YLT
28. but after my having risen I will go before you to Galilee.`
ASV
28. Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
WEB
28. However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
NASB
28. But after I have been raised up, I shall go before you to Galilee."
ESV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
RV
28. Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
RSV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
NKJV
28. "But after I have been raised, I will go before you to Galilee."
MKJV
28. But after I am raised, I will go before you into Galilee.
AKJV
28. But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
NRSV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
NIV
28. But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
NIRV
28. But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."
NLT
28. But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
MSG
28. "But after I am raised up, I will go ahead of you, leading the way to Galilee."
GNB
28. But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you."
NET
28. But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
ERVEN
28. But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."