পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন
BNV
9. স্থলে উঠিয়া তাঁহারা দেখেন, কয়লার আগুন রহিয়াছে, ও তাহার উপরে মাছ আর রুটী রহিয়াছে।

ERVBN
9. ডাঙ্গায় উঠে তাঁরা দেখলেন সেখানে কাঠ কয়লার আগুন জ্বলছে, তার ওপর কিছু মাছ আর রুটিও আছে৷

IRVBN
9. যখন তারা ডাঙায় উঠেছিল তারা কাঠ কয়লার আগুন দেখেছিল যার ওপরে মাছ আর রুটি ছিল।

OCVBN
9. তীরে নেমে তাঁরা দেখলেন, কয়লার আগুন জ্বলছে এবং তাঁর উপরে মাছ ও কিছু রুটি রাখা আছে।



KJV
9. As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

AMP
9. When they got out on land (the beach), they saw a fire of coals there and fish lying on it [cooking], and bread.

KJVP
9. As soon then as ADV they were come G576 V-2AAI-3P to G1519 PREP land G1093 N-ASF , they saw G991 V-PAI-3P a fire of coals G439 N-ASF there G2749 V-PNP-ASF , and G2532 CONJ fish G3795 N-ASN laid thereon G1945 V-PNP-ASN , and G2532 CONJ bread G740 N-ASM .

YLT
9. when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.

ASV
9. So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

WEB
9. So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

NASB
9. When they climbed out on shore, they saw a charcoal fire with fish on it and bread.

ESV
9. When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.

RV
9. So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

RSV
9. When they got out on land, they saw a charcoal fire there, with fish lying on it, and bread.

NKJV
9. Then, as soon as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

MKJV
9. Then when they went up on the land, they saw a fire of coals there, and a fish lying on it, and bread.

AKJV
9. As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

NRSV
9. When they had gone ashore, they saw a charcoal fire there, with fish on it, and bread.

NIV
9. When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.

NIRV
9. When they landed, they saw a fire of burning coals. There were fish on it. There was also some bread.

NLT
9. When they got there, they found breakfast waiting for them-- fish cooking over a charcoal fire, and some bread.

MSG
9. When they got out of the boat, they saw a fire laid, with fish and bread cooking on it.

GNB
9. When they stepped ashore, they saw a charcoal fire there with fish on it and some bread.

NET
9. When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.

ERVEN
9. When they stepped out of the boat and onto the shore, they saw a fire of hot coals. There were fish on the fire and some bread there too.



Total 25 Verses, Selected Verse 9 / 25
  • স্থলে উঠিয়া তাঁহারা দেখেন, কয়লার আগুন রহিয়াছে, ও তাহার উপরে মাছ আর রুটী রহিয়াছে।
  • ERVBN

    ডাঙ্গায় উঠে তাঁরা দেখলেন সেখানে কাঠ কয়লার আগুন জ্বলছে, তার ওপর কিছু মাছ আর রুটিও আছে৷
  • IRVBN

    যখন তারা ডাঙায় উঠেছিল তারা কাঠ কয়লার আগুন দেখেছিল যার ওপরে মাছ আর রুটি ছিল।
  • OCVBN

    তীরে নেমে তাঁরা দেখলেন, কয়লার আগুন জ্বলছে এবং তাঁর উপরে মাছ ও কিছু রুটি রাখা আছে।
  • KJV

    As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • AMP

    When they got out on land (the beach), they saw a fire of coals there and fish lying on it cooking, and bread.
  • KJVP

    As soon then as ADV they were come G576 V-2AAI-3P to G1519 PREP land G1093 N-ASF , they saw G991 V-PAI-3P a fire of coals G439 N-ASF there G2749 V-PNP-ASF , and G2532 CONJ fish G3795 N-ASN laid thereon G1945 V-PNP-ASN , and G2532 CONJ bread G740 N-ASM .
  • YLT

    when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.
  • ASV

    So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • WEB

    So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
  • NASB

    When they climbed out on shore, they saw a charcoal fire with fish on it and bread.
  • ESV

    When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.
  • RV

    So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • RSV

    When they got out on land, they saw a charcoal fire there, with fish lying on it, and bread.
  • NKJV

    Then, as soon as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
  • MKJV

    Then when they went up on the land, they saw a fire of coals there, and a fish lying on it, and bread.
  • AKJV

    As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • NRSV

    When they had gone ashore, they saw a charcoal fire there, with fish on it, and bread.
  • NIV

    When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
  • NIRV

    When they landed, they saw a fire of burning coals. There were fish on it. There was also some bread.
  • NLT

    When they got there, they found breakfast waiting for them-- fish cooking over a charcoal fire, and some bread.
  • MSG

    When they got out of the boat, they saw a fire laid, with fish and bread cooking on it.
  • GNB

    When they stepped ashore, they saw a charcoal fire there with fish on it and some bread.
  • NET

    When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.
  • ERVEN

    When they stepped out of the boat and onto the shore, they saw a fire of hot coals. There were fish on the fire and some bread there too.
Total 25 Verses, Selected Verse 9 / 25
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References