পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
BNV
6. দেখ, আমি এই নগরের ক্ষত বাঁধিয়া ইহার চিকিৎসা করিব, তাহাদিগকে সুস্থ করিব, ও তাহাদের কাছে প্রচুর শান্তি ও সত্য প্রকাশ করিব।

ERVBN

IRVBN
6. কিন্তু দেখ, আমি সুস্থতা ও প্রতিকার আনব; কারণ আমি তাদের সুস্থ করব এবং তাদের কাছে প্রাচুর্য্য, শান্তি ও বিশ্বস্ততা আনব।

OCVBN
6. “ ‘তবুও, এই নগরের স্বাস্থ্য ও সুস্থতা আমি ফিরিয়ে আনব; আমি আমার লোকেদের রোগনিরাময় করব এবং তাদের প্রচুর শান্তি ও নিরাপত্তা ভোগ করতে দেব।



KJV
6. Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.

AMP
6. Behold, [in the future restored Jerusalem] I will lay upon it health and healing, and I will cure them and will reveal to them the abundance of peace (prosperity, security, stability) and truth.

KJVP
6. Behold H2009 , I will bring H4608 it health H724 and cure H4832 , and I will cure H7495 them , and will reveal H1540 unto them the abundance H6283 of peace H7965 NMS and truth H571 .

YLT
6. Lo, I am increasing to it health and cure, And have healed them, and revealed to them The abundance of peace and truth.

ASV
6. Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

WEB
6. Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.

NASB
6. Behold, I will treat and assuage the city's wounds; I will heal them, and reveal to them an abundance of lasting peace.

ESV
6. Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.

RV
6. Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

RSV
6. Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.

NKJV
6. 'Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.

MKJV
6. Behold, I will bring it health and healing, and I will heal them and will show them the riches of peace and truth.

AKJV
6. Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal to them the abundance of peace and truth.

NRSV
6. I am going to bring it recovery and healing; I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.

NIV
6. "`Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.

NIRV
6. "But now I will bring health and healing to Jerusalem. I will heal my people. I will let them enjoy great peace and security.

NLT
6. "Nevertheless, the time will come when I will heal Jerusalem's wounds and give it prosperity and true peace.

MSG
6. "But now take another look. I'm going to give this city a thorough renovation, working a true healing inside and out. I'm going to show them life whole, life brimming with blessings.

GNB
6. But I will heal this city and its people and restore them to health. I will show them abundant peace and security.

NET
6. But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.

ERVEN
6. "'But then I will heal the people in that city. I will let them enjoy peace and safety.



Total 26 Verses, Selected Verse 6 / 26
  • দেখ, আমি এই নগরের ক্ষত বাঁধিয়া ইহার চিকিৎসা করিব, তাহাদিগকে সুস্থ করিব, ও তাহাদের কাছে প্রচুর শান্তি ও সত্য প্রকাশ করিব।
  • IRVBN

    কিন্তু দেখ, আমি সুস্থতা ও প্রতিকার আনব; কারণ আমি তাদের সুস্থ করব এবং তাদের কাছে প্রাচুর্য্য, শান্তি ও বিশ্বস্ততা আনব।
  • OCVBN

    “ ‘তবুও, এই নগরের স্বাস্থ্য ও সুস্থতা আমি ফিরিয়ে আনব; আমি আমার লোকেদের রোগনিরাময় করব এবং তাদের প্রচুর শান্তি ও নিরাপত্তা ভোগ করতে দেব।
  • KJV

    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
  • AMP

    Behold, in the future restored Jerusalem I will lay upon it health and healing, and I will cure them and will reveal to them the abundance of peace (prosperity, security, stability) and truth.
  • KJVP

    Behold H2009 , I will bring H4608 it health H724 and cure H4832 , and I will cure H7495 them , and will reveal H1540 unto them the abundance H6283 of peace H7965 NMS and truth H571 .
  • YLT

    Lo, I am increasing to it health and cure, And have healed them, and revealed to them The abundance of peace and truth.
  • ASV

    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.
  • WEB

    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
  • NASB

    Behold, I will treat and assuage the city's wounds; I will heal them, and reveal to them an abundance of lasting peace.
  • ESV

    Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.
  • RV

    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.
  • RSV

    Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.
  • NKJV

    'Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.
  • MKJV

    Behold, I will bring it health and healing, and I will heal them and will show them the riches of peace and truth.
  • AKJV

    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal to them the abundance of peace and truth.
  • NRSV

    I am going to bring it recovery and healing; I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.
  • NIV

    "`Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
  • NIRV

    "But now I will bring health and healing to Jerusalem. I will heal my people. I will let them enjoy great peace and security.
  • NLT

    "Nevertheless, the time will come when I will heal Jerusalem's wounds and give it prosperity and true peace.
  • MSG

    "But now take another look. I'm going to give this city a thorough renovation, working a true healing inside and out. I'm going to show them life whole, life brimming with blessings.
  • GNB

    But I will heal this city and its people and restore them to health. I will show them abundant peace and security.
  • NET

    But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.
  • ERVEN

    "'But then I will heal the people in that city. I will let them enjoy peace and safety.
Total 26 Verses, Selected Verse 6 / 26
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References