পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল
BNV
11. তাহা মার্জ্জিত হইবার জন্য দেওয়া হইয়াছে, যেন হাত দিয়া ধরা যায়; খড়্‌গ শাণিত ও মার্জ্জিত করা হইয়াছে, যেন হন্তার হস্তে দেওয়া হয়।

ERVBN

IRVBN
11. তাই তরোয়াল পালিশ করার জন্য দেওয়া হয়েছে, যেন হাত দিয়ে ধরা যায়; তরোয়াল ধারালো ও পালিশ করা হয়েছে, যেন হত্যাকারীর হাতে দেওয়া যায়।

OCVBN
11. “ ‘আমার ছেলে যিহূদার রাজদণ্ডের জন্য কি আনন্দ করব? সেই তরোয়াল সেইরকম প্রত্যেক লাঠিকে তুচ্ছ করে। “ ‘তরোয়াল পালিশ করার জন্য নির্দিষ্ট হয়েছে যেন হাতে ধরা যায়; হত্যাকারীর হাতে দেবার জন্য এটি ধার দেওয়া ও পালিশ করা হয়েছে।



KJV
11. And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

AMP
11. And the sword [of Babylon] is given to be polished that it may be put to use; the sword is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.

KJVP
11. And he hath given H5414 W-VQQ3MS it to be furbished H4803 , that it may be handled H8610 : this H1931 sword H2719 GFS is sharpened H2300 , and it H1931 is furbished H4803 , to give H5414 L-VQFC it into the hand H3027 B-CFS of the slayer H2026 .

YLT
11. And he giveth it for polishing, For laying hold of by the hand. It is sharpened -- the sword -- and polished, To give it into the hand of a slayer.

ASV
11. And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

WEB
11. It is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yes, it is furbished, to give it into the hand of the killer.

NASB
11. As for you, son of man, groan! with shattered strength groan bitterly while they look on.

ESV
11. So the sword is given to be polished, that it may be grasped in the hand. It is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.

RV
11. And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

RSV
11. So the sword is given to be polished, that it may be handled; it is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.

NKJV
11. And He has given it to be polished, That it may be handled; This sword is sharpened, and it is polished To be given into the hand of the slayer.'

MKJV
11. And He has given it to be polished, to be taken by the hand. The sword, it is sharpened, and it it polished, to give it into the hand of the slayer.

AKJV
11. And he has given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

NRSV
11. The sword is given to be polished, to be grasped in the hand; it is sharpened, the sword is polished, to be placed in the slayer's hand.

NIV
11. "`The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.

NIRV
11. The Lord says, "I have told Nebuchadnezzar to shine his sword. It is in his hand. It has been sharpened and shined. It is ready for the killer's hand.

NLT
11. Yes, the sword is now being sharpened and polished; it is being prepared for the executioner.

MSG
11. "'The sword is made to glisten, to be held and brandished. It's sharpened and polished, ready to be brandished by the killer.'

GNB
11. The sword is being polished, to make it ready for use. It is sharpened and polished, to be put in the hands of a killer.

NET
11. "'He gave it to be polished, to be grasped in the hand— the sword is sharpened, it is polished— giving it into the hand of the executioner.

ERVEN
11. So the sword has been polished. Now it can be used. The sword was sharpened and polished. Now it can be put in the hand of the killer.



Total 32 Verses, Selected Verse 11 / 32
  • তাহা মার্জ্জিত হইবার জন্য দেওয়া হইয়াছে, যেন হাত দিয়া ধরা যায়; খড়্‌গ শাণিত ও মার্জ্জিত করা হইয়াছে, যেন হন্তার হস্তে দেওয়া হয়।
  • IRVBN

    তাই তরোয়াল পালিশ করার জন্য দেওয়া হয়েছে, যেন হাত দিয়ে ধরা যায়; তরোয়াল ধারালো ও পালিশ করা হয়েছে, যেন হত্যাকারীর হাতে দেওয়া যায়।
  • OCVBN

    “ ‘আমার ছেলে যিহূদার রাজদণ্ডের জন্য কি আনন্দ করব? সেই তরোয়াল সেইরকম প্রত্যেক লাঠিকে তুচ্ছ করে। “ ‘তরোয়াল পালিশ করার জন্য নির্দিষ্ট হয়েছে যেন হাতে ধরা যায়; হত্যাকারীর হাতে দেবার জন্য এটি ধার দেওয়া ও পালিশ করা হয়েছে।
  • KJV

    And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
  • AMP

    And the sword of Babylon is given to be polished that it may be put to use; the sword is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.
  • KJVP

    And he hath given H5414 W-VQQ3MS it to be furbished H4803 , that it may be handled H8610 : this H1931 sword H2719 GFS is sharpened H2300 , and it H1931 is furbished H4803 , to give H5414 L-VQFC it into the hand H3027 B-CFS of the slayer H2026 .
  • YLT

    And he giveth it for polishing, For laying hold of by the hand. It is sharpened -- the sword -- and polished, To give it into the hand of a slayer.
  • ASV

    And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
  • WEB

    It is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yes, it is furbished, to give it into the hand of the killer.
  • NASB

    As for you, son of man, groan! with shattered strength groan bitterly while they look on.
  • ESV

    So the sword is given to be polished, that it may be grasped in the hand. It is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.
  • RV

    And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
  • RSV

    So the sword is given to be polished, that it may be handled; it is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.
  • NKJV

    And He has given it to be polished, That it may be handled; This sword is sharpened, and it is polished To be given into the hand of the slayer.'
  • MKJV

    And He has given it to be polished, to be taken by the hand. The sword, it is sharpened, and it it polished, to give it into the hand of the slayer.
  • AKJV

    And he has given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
  • NRSV

    The sword is given to be polished, to be grasped in the hand; it is sharpened, the sword is polished, to be placed in the slayer's hand.
  • NIV

    "`The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.
  • NIRV

    The Lord says, "I have told Nebuchadnezzar to shine his sword. It is in his hand. It has been sharpened and shined. It is ready for the killer's hand.
  • NLT

    Yes, the sword is now being sharpened and polished; it is being prepared for the executioner.
  • MSG

    "'The sword is made to glisten, to be held and brandished. It's sharpened and polished, ready to be brandished by the killer.'
  • GNB

    The sword is being polished, to make it ready for use. It is sharpened and polished, to be put in the hands of a killer.
  • NET

    "'He gave it to be polished, to be grasped in the hand— the sword is sharpened, it is polished— giving it into the hand of the executioner.
  • ERVEN

    So the sword has been polished. Now it can be used. The sword was sharpened and polished. Now it can be put in the hand of the killer.
Total 32 Verses, Selected Verse 11 / 32
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References