BNV
12. আমি কেমন করিয়া একা তোমাদের বোঝা, তোমাদের ভার ও তোমাদের বিবাদ সহ্য করিতে পারি?
ERVBN
IRVBN
12. কেমন করে আমি একা তোমাদের বোঝা, তোমাদের ভার ও তোমাদের বিবাদ সহ্য করতে পারি?
OCVBN
12. কিন্তু আমি একা কী করে তোমাদের সব সমস্যা ও তোমাদের বোঝা এবং তোমাদের ঝগড়া বহন করব?
KJV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
AMP
12. How can I bear alone the weariness and pressure and burden of you and your strife?
KJVP
12. How H349 can I myself alone H905 L-CMS-1MS bear H5375 VQY1MS your encumbrance H2960 , and your burden H4853 , and your strife H7379 ?
YLT
12. `How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?
ASV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
WEB
12. How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
NASB
12. But how can I alone bear the crushing burden that you are, along with your bickering?
ESV
12. How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?
RV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
RSV
12. How can I bear alone the weight and burden of you and your strife?
NKJV
12. 'How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?
MKJV
12. How can I by myself bear your pressure and your burden and your strife?
AKJV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
NRSV
12. But how can I bear the heavy burden of your disputes all by myself?
NIV
12. But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
NIRV
12. But I can't handle your problems and troubles all by myself. I can't settle your arguments.
NLT
12. But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?
MSG
12. But how can I carry, all by myself, your troubles and burdens and quarrels?
GNB
12. But how can I alone bear the heavy responsibility for settling your disputes?
NET
12. But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
ERVEN
12. But I cannot take care of you and solve all your arguments by myself.