পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
প্রবচন
BNV
10. সৎ-পথত্যাগীর জন্য দুঃখদায়ক শাস্তি আছে; যে অনুযোগ ঘৃণা করে, সে মরিবে।

ERVBN

IRVBN
10. যে রাস্তা পরিত্যাগ করে তার জন্য কঠোর শাস্তি অপেক্ষা করছে; যে সংশোধন ঘৃণা করবে, সে মরবে।

OCVBN
10. যে সঠিক পথ ত্যাগ করেছে তার জন্য কঠোর শাস্তি অপেক্ষা করে আছে; যে সংশোধন ঘৃণা করে সে মারা যাবে।



KJV
10. Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.

AMP
10. There is severe discipline for him who forsakes God's way; and he who hates reproof will die [physically, morally, and spiritually].

KJVP
10. Correction H4148 [ is ] grievous H7451 AMS unto him that forsaketh H5800 the way H734 : [ and ] he that hateth H8130 VQCMS reproof H8433 shall die H4191 .

YLT
10. Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.

ASV
10. There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.

WEB
10. There is stern discipline for one who forsakes the way: Whoever hates reproof shall die.

NASB
10. Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die.

ESV
10. There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.

RV
10. There is grievous correction for him that forsaketh the way: {cf15i and} he that hateth reproof shall die.

RSV
10. There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.

NKJV
10. Harsh discipline [is] for him who forsakes the way, [And] he who hates correction will die.

MKJV
10. Correction is grievous to him who forsakes the way; he who hates reproof shall die.

AKJV
10. Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.

NRSV
10. There is severe discipline for one who forsakes the way, but one who hates a rebuke will die.

NIV
10. Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.

NIRV
10. Hard training is in store for anyone who leaves the right path. A person who hates to be corrected will die.

NLT
10. Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.

MSG
10. It's a school of hard knocks for those who leave God's path, a dead-end street for those who hate God's rules.

GNB
10. If you do what is wrong, you will be severely punished; you will die if you do not let yourself be corrected.

NET
10. Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.

ERVEN
10. Whoever stops living right will be punished. Whoever hates to be corrected will be destroyed.



Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 10 / 33
  • সৎ-পথত্যাগীর জন্য দুঃখদায়ক শাস্তি আছে; যে অনুযোগ ঘৃণা করে, সে মরিবে।
  • IRVBN

    যে রাস্তা পরিত্যাগ করে তার জন্য কঠোর শাস্তি অপেক্ষা করছে; যে সংশোধন ঘৃণা করবে, সে মরবে।
  • OCVBN

    যে সঠিক পথ ত্যাগ করেছে তার জন্য কঠোর শাস্তি অপেক্ষা করে আছে; যে সংশোধন ঘৃণা করে সে মারা যাবে।
  • KJV

    Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
  • AMP

    There is severe discipline for him who forsakes God's way; and he who hates reproof will die physically, morally, and spiritually.
  • KJVP

    Correction H4148 is grievous H7451 AMS unto him that forsaketh H5800 the way H734 : and he that hateth H8130 VQCMS reproof H8433 shall die H4191 .
  • YLT

    Chastisement is grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
  • ASV

    There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
  • WEB

    There is stern discipline for one who forsakes the way: Whoever hates reproof shall die.
  • NASB

    Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die.
  • ESV

    There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.
  • RV

    There is grievous correction for him that forsaketh the way: {cf15i and} he that hateth reproof shall die.
  • RSV

    There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.
  • NKJV

    Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.
  • MKJV

    Correction is grievous to him who forsakes the way; he who hates reproof shall die.
  • AKJV

    Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
  • NRSV

    There is severe discipline for one who forsakes the way, but one who hates a rebuke will die.
  • NIV

    Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.
  • NIRV

    Hard training is in store for anyone who leaves the right path. A person who hates to be corrected will die.
  • NLT

    Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.
  • MSG

    It's a school of hard knocks for those who leave God's path, a dead-end street for those who hate God's rules.
  • GNB

    If you do what is wrong, you will be severely punished; you will die if you do not let yourself be corrected.
  • NET

    Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.
  • ERVEN

    Whoever stops living right will be punished. Whoever hates to be corrected will be destroyed.
Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 10 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References