BNV
46. কিন্তু যীশু কহিলেন, আমাকে কেহ স্পর্শ করিয়াছে, কেননা আমি টের পাইয়াছি আমা হইতে শক্তি বাহির হইল।
ERVBN
46. কিন্তু যীশু বললেন, ‘কেউ আমায় স্পর্শ করেছে! কারণ আমি জানি আমার মধ্যে থেকে শক্তি বের হয়েছে৷’
IRVBN
46. কিন্তু যীশু বললেন, “আমাকে কেউ স্পর্শ করেছে, কারণ আমি টের পেয়েছি যে, আমার মধ্যে থেকে শক্তি বের হয়েছে।”
OCVBN
46. কিন্তু যীশু বললেন, “কেউ একজন আমাকে স্পর্শ করেছে, কারণ আমি বুঝতে পেরেছি যে, আমার ভিতর থেকে শক্তি নির্গত হয়েছে।”
KJV
46. And Jesus said, {SCJ}Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me. {SCJ.}
AMP
46. But Jesus said, Someone did touch Me; for I perceived that [healing] power has gone forth from Me.
KJVP
46. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Somebody G5100 I-NSF hath touched G680 V-ADI-3S me G3450 P-1GS : for G1063 CONJ I G1473 P-1NS perceive G1097 V-2AAI-1S that virtue G1411 N-ASF is gone G1831 V-2AAP-ASF out of G575 PREP me G1700 P-1GS . {SCJ.}
YLT
46. And Jesus said, `Some one did touch me, for I knew power having gone forth from me.`
ASV
46. But Jesus said, Some one did touch me; for I perceived that power had gone forth from me.
WEB
46. But Jesus said, "Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me."
NASB
46. But Jesus said, "Someone has touched me; for I know that power has gone out from me."
ESV
46. But Jesus said, "Someone touched me, for I perceive that power has gone out from me."
RV
46. But Jesus said, Some one did touch me: for I perceived that power had gone forth from me.
RSV
46. But Jesus said, "Some one touched me; for I perceive that power has gone forth from me."
NKJV
46. But Jesus said, "Somebody touched Me, for I perceived power going out from Me."
MKJV
46. And Jesus said, Someone has touched Me, for I know that power has gone out of Me.
AKJV
46. And Jesus said, Somebody has touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
NRSV
46. But Jesus said, "Someone touched me; for I noticed that power had gone out from me."
NIV
46. But Jesus said, "Someone touched me; I know that power has gone out from me."
NIRV
46. But Jesus said, "Someone touched me. I know that power has gone out from me."
NLT
46. But Jesus said, "Someone deliberately touched me, for I felt healing power go out from me."
MSG
46. Jesus insisted, "Someone touched me. I felt power discharging from me."
GNB
46. But Jesus said, "Someone touched me, for I knew it when power went out of me."
NET
46. But Jesus said, "Someone touched me, for I know that power has gone out from me."
ERVEN
46. But Jesus said, "Someone touched me. I felt power go out from me."