OCVBN
13. প্রতীক্ষারত বন্ধুদের নিয়ে ওগো কাননচারিনী, তোমার কণ্ঠস্বর আমাকে শুনতে দাও!
BNV
13. অয়ি উপবন-বাসিনি! সখাগণ তোমার স্বর শুনিবার জন্য কাণ পাতিয়া আছে, আমাকে তাহা শুনিতে দেও।
ERVBN
IRVBN
13. তুমি যে বাগানে বাগানে বাস কর; আমার বন্ধুরা তোমার গলার স্বর শোনে, আমাকেও তা শুনতে দাও। প্রিয়তম।
KJV
13. Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear [it.]
AMP
13. O you who dwell in the gardens, your companions have been listening to your voice--now cause me to hear it.
KJVP
13. Thou that dwellest H3427 in the gardens H1588 , the companions H2270 hearken H7181 to thy voice H6963 : cause me to hear H8085 [ it ] .
YLT
13. The companions are attending to thy voice, Cause me to hear. Flee, my beloved, and be like to a roe,
ASV
13. Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it.
WEB
13. You who dwell in the gardens, with friends in attendance, Let me hear your voice! Beloved
NASB
13. G O garden-dweller, my friends are listening for your voice, let me hear it!
ESV
13. O you who dwell in the gardens, with companions listening for your voice; let me hear it.
RV
13. Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: cause me to hear it.
RSV
13. O you who dwell in the gardens, my companions are listening for your voice; let me hear it.
NKJV
13. You who dwell in the gardens, The companions listen for your voice -- Let me hear it! THE SHULAMITE
MKJV
13. You who dwell in the gardens, the companions listen to your voice; cause me to hear.
AKJV
13. You that dwell in the gardens, the companions listen to your voice: cause me to hear it.
NRSV
13. O you who dwell in the gardens, my companions are listening for your voice; let me hear it.
NIV
13. You who dwell in the gardens with friends in attendance, let me hear your voice!
NIRV
13. "My love, you live in the gardens. My friends listen for your voice. But let me hear it now." The woman says,
NLT
13. O my darling, lingering in the gardens, your companions are fortunate to hear your voice. Let me hear it, too! Young Woman
MSG
13. Oh, lady of the gardens, my friends are with me listening. Let me hear your voice!
GNB
13. Let me hear your voice from the garden, my love; my companions are waiting to hear you speak.
NET
13. O you who stay in the gardens, my companions are listening attentively for your voice; let me be the one to hear it!
ERVEN
13. There you sit, in the garden, friends are listening to your voice. Let me hear it too!