OCVBN
6. যারা সরলচিত্ত, সদাপ্রভু তাদের রক্ষা করেন; গভীর সংকটকালে তিনি আমাকে রক্ষা করেছিলেন।
BNV
6. সদাপ্রভু অমায়িক লোকদিগকে রক্ষা করেন; আমি দীনহীন হইলে তিনি আমার পরিত্রাণ করিলেন।
ERVBN
IRVBN
6. সদাপ্রভুু সরল লোকদেরকে রক্ষা করেন; আমি দীনহীন হলে এবং তিনি আমার পরিত্রান করলেন।
KJV
6. The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
AMP
6. The Lord preserves the simple; I was brought low, and He helped and saved me.
KJVP
6. The LORD H3068 NAME-4MS preserveth H8104 the simple H6612 NMP : I was brought low H1809 , and he helped H3467 me .
YLT
6. A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
ASV
6. Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
WEB
6. Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
NASB
6. The LORD protects the simple; I was helpless, but God saved me.
ESV
6. The LORD preserves the simple; when I was brought low, he saved me.
RV
6. The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
RSV
6. The LORD preserves the simple; when I was brought low, he saved me.
NKJV
6. The LORD preserves the simple; I was brought low, and He saved me.
MKJV
6. Jehovah keeps the simple; I was brought low, and He helped me.
AKJV
6. The LORD preserves the simple: I was brought low, and he helped me.
NRSV
6. The LORD protects the simple; when I was brought low, he saved me.
NIV
6. The LORD protects the simple-hearted; when I was in great need, he saved me.
NIRV
6. The Lord takes care of those who are as helpless as children. When I was in great need, he saved me.
NLT
6. The LORD protects those of childlike faith; I was facing death, and he saved me.
MSG
6. GOD takes the side of the helpless; when I was at the end of my rope, he saved me.
GNB
6. The LORD protects the helpless; when I was in danger, he saved me.
NET
6. The LORD protects the untrained; I was in serious trouble and he delivered me.
ERVEN
6. The Lord takes care of helpless people. I was without help, and he saved me.