OCVBN
10. হে দুষ্ট ঘর, আমি কি ভুলে যাব অসৎ উপায়ে পাওয়া তোমার ধনসম্পদ এবং কম মাপের ঐফা , যা অভিশপ্ত?
BNV
10. দুষ্টের গৃহে কি এখনও দুষ্টতার ভাণ্ডার ও ঘৃণিত হীন ঐফা আছে?
ERVBN
IRVBN
10. দুষ্টদের ঘরে সম্পত্তি আছে যা অসাধুতার এবং মিথ্যার দাঁড়িপাল্লা যা জঘন্য।
KJV
10. Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure [that is] abominable?
AMP
10. Are there not still treasures gained by wickedness in the house of the wicked, and a scant measure [a false measure for grain] that is abominable and accursed?
KJVP
10. Are there H786 yet H5750 ADV the treasures H214 CMP of wickedness H7562 NMS in the house H1004 CMS of the wicked H7563 AMS , and the scant H7332 measure H374 [ that ] [ is ] abominable H2194 ?
YLT
10. Are there yet [in] the house of the wicked Treasures of wickedness, And the abhorred scanty ephah?
ASV
10. Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?
WEB
10. Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, And a short ephah that is accursed?
NASB
10. Am I to bear any longer criminal hoarding and the meager ephah that is accursed?
ESV
10. Can I forget any longer the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?
RV
10. Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
RSV
10. Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?
NKJV
10. Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure [that is] an abomination?
MKJV
10. Are the treasures of wickedness still in the house of the wicked, and the short measure that is hateful?
AKJV
10. Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
NRSV
10. Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?
NIV
10. Am I still to forget, O wicked house, your ill-gotten treasures and the short ephah, which is accursed?
NIRV
10. You sinful people, should I forget that you got your treasures by stealing them? You use dishonest measures to cheat others. I have placed a curse on that practice.
NLT
10. What shall I say about the homes of the wicked filled with treasures gained by cheating? What about the disgusting practice of measuring out grain with dishonest measures?
MSG
10. "Do you expect me to overlook obscene wealth you've piled up by cheating and fraud?
GNB
10. In the houses of evil people are treasures which they got dishonestly. They use false measures, a thing that I hate.
NET
10. "I will not overlook, O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, or the smaller-than-standard measure I hate so much.
ERVEN
10. Do the wicked still hide treasures that they have stolen? Do they still cheat people with baskets that are too small? Yes, all of this is still happening!