পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
OCVBN
10. ধন্য তারা, যারা ধার্মিকতার কারণে তাড়িত, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই।

BNV
10. ধন্য যাহারা ধার্ম্মিকতার জন্য তাড়িত হইয়াছে, কারণ স্বর্গ-রাজ্য তাহাদেরই।

ERVBN
10. ঈশ্বরের পথে চলতে গিয়ে যাঁরা নির্য়াতন ভোগ করছে তারা ধন্য, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই হবে৷

IRVBN
10. ধন্য যারা ধার্মিকতার জন্য নির্যাতিত হয়েছে, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই।



KJV
10. {SCJ}Blessed [are] they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven. {SCJ.}

AMP
10. Blessed and happy and enviably fortunate and spiritually prosperous (in the state in which the born-again child of God enjoys and finds satisfaction in God's favor and salvation, regardless of his outward conditions) are those who are persecuted for righteousness' sake (for being and doing right), for theirs is the kingdom of heaven!

KJVP
10. {SCJ} Blessed G3107 A-NPM [ are ] they which are persecuted G1377 V-RPP-NPM for righteousness\' sake G1752 ADV : for G3754 CONJ theirs G846 P-GPM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM . {SCJ.}

YLT
10. `Happy those persecuted for righteousness` sake -- because theirs is the reign of the heavens.

ASV
10. Blessed are they that have been persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.

WEB
10. Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, For theirs is the Kingdom of Heaven.

NASB
10. Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

ESV
10. "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.

RV
10. Blessed are they that have been persecuted for righteousness- sake: for theirs is the kingdom of heaven.

RSV
10. "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.

NKJV
10. Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, For theirs is the kingdom of heaven.

MKJV
10. Blessed are they who have been persecuted for righteousness sake! For theirs is the kingdom of Heaven.

AKJV
10. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.

NRSV
10. "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.

NIV
10. Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

NIRV
10. Blessed are those who suffer for doing what is right. The kingdom of heaven belongs to them.

NLT
10. God blesses those who are persecuted for doing right, for the Kingdom of Heaven is theirs.

MSG
10. "You're blessed when your commitment to God provokes persecution. The persecution drives you even deeper into God's kingdom.

GNB
10. "Happy are those who are persecuted because they do what God requires; the Kingdom of heaven belongs to them!

NET
10. "Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.

ERVEN
10. What great blessings there are for those who suffer persecution for doing what is right. God's kingdom belongs to them.



Total 48 Verses, Selected Verse 10 / 48
  • ধন্য তারা, যারা ধার্মিকতার কারণে তাড়িত, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই।
  • BNV

    ধন্য যাহারা ধার্ম্মিকতার জন্য তাড়িত হইয়াছে, কারণ স্বর্গ-রাজ্য তাহাদেরই।
  • ERVBN

    ঈশ্বরের পথে চলতে গিয়ে যাঁরা নির্য়াতন ভোগ করছে তারা ধন্য, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই হবে৷
  • IRVBN

    ধন্য যারা ধার্মিকতার জন্য নির্যাতিত হয়েছে, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই।
  • KJV

    Blessed are they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.
  • AMP

    Blessed and happy and enviably fortunate and spiritually prosperous (in the state in which the born-again child of God enjoys and finds satisfaction in God's favor and salvation, regardless of his outward conditions) are those who are persecuted for righteousness' sake (for being and doing right), for theirs is the kingdom of heaven!
  • KJVP

    Blessed G3107 A-NPM are they which are persecuted G1377 V-RPP-NPM for righteousness\' sake G1752 ADV : for G3754 CONJ theirs G846 P-GPM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM .
  • YLT

    `Happy those persecuted for righteousness` sake -- because theirs is the reign of the heavens.
  • ASV

    Blessed are they that have been persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.
  • WEB

    Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, For theirs is the Kingdom of Heaven.
  • NASB

    Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
  • ESV

    "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
  • RV

    Blessed are they that have been persecuted for righteousness- sake: for theirs is the kingdom of heaven.
  • RSV

    "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
  • NKJV

    Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, For theirs is the kingdom of heaven.
  • MKJV

    Blessed are they who have been persecuted for righteousness sake! For theirs is the kingdom of Heaven.
  • AKJV

    Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
  • NRSV

    "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
  • NIV

    Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
  • NIRV

    Blessed are those who suffer for doing what is right. The kingdom of heaven belongs to them.
  • NLT

    God blesses those who are persecuted for doing right, for the Kingdom of Heaven is theirs.
  • MSG

    "You're blessed when your commitment to God provokes persecution. The persecution drives you even deeper into God's kingdom.
  • GNB

    "Happy are those who are persecuted because they do what God requires; the Kingdom of heaven belongs to them!
  • NET

    "Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • ERVEN

    What great blessings there are for those who suffer persecution for doing what is right. God's kingdom belongs to them.
Total 48 Verses, Selected Verse 10 / 48
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References