পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
OCVBN
5. সে বলল, “নির্দোষ মানুষের রক্ত সমর্পণ করে আমি পাপ করেছি।” তারা উত্তরে বলল, “তাতে আমাদের কী? সে তোমার দায়।”

BNV
5. তখন সে ঐ মুদ্রা সকল মন্দিরের মধ্যে ফেলিয়া দিয়া চলিয়া গেল, গিয়া গলায় দড়ি দিয়া মরিল।

ERVBN
5. তখন যিহূদা সেই টাকা মন্দিরের মধ্যে ছুঁড়ে ফেলে দিল, পরে বাইরে গিয়ে গলায় দড়ি দিয়ে মরল৷

IRVBN
5. তখন সে ঐ সমস্ত মুদ্রা মন্দিরের মধ্যে ফেলে দিয়ে চলে গেল এবং গলায় দড়ি দিয়ে আত্মহত্যা করল।



KJV
5. And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

AMP
5. And casting the pieces of silver [forward] into the [Holy Place of the sanctuary of the] temple, he departed; and he went off and hanged himself.

KJVP
5. And G2532 CONJ he cast down G4496 V-AAP-NSM the G3588 T-APN pieces of silver G694 N-APN in G1722 PREP the G3588 T-DSM temple G3485 N-DSM , and departed G402 V-AAI-3S , and G2532 CONJ went G565 V-2AAP-NSM and hanged G519 V-AMI-3S himself .

YLT
5. and having cast down the silverlings in the sanctuary, he departed, and having gone away, he did strangle himself.

ASV
5. And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.

WEB
5. He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.

NASB
5. Flinging the money into the temple, he departed and went off and hanged himself.

ESV
5. And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.

RV
5. And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.

RSV
5. And throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself.

NKJV
5. Then he threw down the pieces of silver in the temple and departed, and went and hanged himself.

MKJV
5. And he threw the pieces of silver down in the temple and departed. And he went and hanged himself.

AKJV
5. And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

NRSV
5. Throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself.

NIV
5. So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.

NIRV
5. So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.

NLT
5. Then Judas threw the silver coins down in the Temple and went out and hanged himself.

MSG
5. Judas threw the silver coins into the Temple and left. Then he went out and hung himself.

GNB
5. Judas threw the coins down in the Temple and left; then he went off and hanged himself.

NET
5. So Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.

ERVEN
5. So Judas threw the money into the Temple. Then he went out from there and hanged himself.



Total 66 Verses, Selected Verse 5 / 66
  • সে বলল, “নির্দোষ মানুষের রক্ত সমর্পণ করে আমি পাপ করেছি।” তারা উত্তরে বলল, “তাতে আমাদের কী? সে তোমার দায়।”
  • BNV

    তখন সে ঐ মুদ্রা সকল মন্দিরের মধ্যে ফেলিয়া দিয়া চলিয়া গেল, গিয়া গলায় দড়ি দিয়া মরিল।
  • ERVBN

    তখন যিহূদা সেই টাকা মন্দিরের মধ্যে ছুঁড়ে ফেলে দিল, পরে বাইরে গিয়ে গলায় দড়ি দিয়ে মরল৷
  • IRVBN

    তখন সে ঐ সমস্ত মুদ্রা মন্দিরের মধ্যে ফেলে দিয়ে চলে গেল এবং গলায় দড়ি দিয়ে আত্মহত্যা করল।
  • KJV

    And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
  • AMP

    And casting the pieces of silver forward into the Holy Place of the sanctuary of the temple, he departed; and he went off and hanged himself.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he cast down G4496 V-AAP-NSM the G3588 T-APN pieces of silver G694 N-APN in G1722 PREP the G3588 T-DSM temple G3485 N-DSM , and departed G402 V-AAI-3S , and G2532 CONJ went G565 V-2AAP-NSM and hanged G519 V-AMI-3S himself .
  • YLT

    and having cast down the silverlings in the sanctuary, he departed, and having gone away, he did strangle himself.
  • ASV

    And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.
  • WEB

    He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
  • NASB

    Flinging the money into the temple, he departed and went off and hanged himself.
  • ESV

    And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.
  • RV

    And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.
  • RSV

    And throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself.
  • NKJV

    Then he threw down the pieces of silver in the temple and departed, and went and hanged himself.
  • MKJV

    And he threw the pieces of silver down in the temple and departed. And he went and hanged himself.
  • AKJV

    And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
  • NRSV

    Throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself.
  • NIV

    So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
  • NIRV

    So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
  • NLT

    Then Judas threw the silver coins down in the Temple and went out and hanged himself.
  • MSG

    Judas threw the silver coins into the Temple and left. Then he went out and hung himself.
  • GNB

    Judas threw the coins down in the Temple and left; then he went off and hanged himself.
  • NET

    So Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.
  • ERVEN

    So Judas threw the money into the Temple. Then he went out from there and hanged himself.
Total 66 Verses, Selected Verse 5 / 66
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References