OCVBN
2. সেই সময়ে, শিষ্যেরা যীশুর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, “স্বর্গরাজ্যে কে শ্রেষ্ঠ?” তিনি একটি ছোটো শিশুকে তাঁর কাছে ডেকে সবার মাঝে দাঁড় করালেন।
BNV
2. তিনি একটী শিশুকে আপনার নিকটে ডাকিয়া তাঁহাদের মধ্যে দাঁড় করাইলেন, এবং কহিলেন,
ERVBN
2. তখন যীশু একটি শিশুকে ডেকে তাঁদের মধ্যে দাঁড় করিয়ে বললেন,
IRVBN
2. তিনি একটি শিশুকে তাঁর কাছে ডাকলেন ও তাদের মধ্য দাঁড় করিয়ে দিলেন,
KJV
2. And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
AMP
2. And He called a little child to Himself and put him in the midst of them,
KJVP
2. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM called G4341 V-ADP-NSM a little child G3813 N-ASN unto him , and G2532 CONJ set G2476 V-AAI-3S him G846 P-ASN in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of them G846 P-GPM ,
YLT
2. And Jesus having called near a child, did set him in the midst of them,
ASV
2. And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
WEB
2. Jesus called a little child to himself, and set him in the midst of them,
NASB
2. He called a child over, placed it in their midst,
ESV
2. And calling to him a child, he put him in the midst of them
RV
2. And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
RSV
2. And calling to him a child, he put him in the midst of them,
NKJV
2. Then Jesus called a little child to Him, set him in the midst of them,
MKJV
2. And Jesus called a little child to Him and set him in their midst,
AKJV
2. And Jesus called a little child to him, and set him in the middle of them,
NRSV
2. He called a child, whom he put among them,
NIV
2. He called a little child and had him stand among them.
NIRV
2. Jesus called a little child over to him. He had the child stand among them.
NLT
2. Jesus called a little child to him and put the child among them.
MSG
2. For an answer Jesus called over a child, whom he stood in the middle of the room,
GNB
2. So Jesus called a child to come and stand in front of them,
NET
2. He called a child, had him stand among them,
ERVEN
2. Jesus called a little child to come to him. He stood the child in front of the followers.