OCVBN
42. ওঠো! চলো আমরা যাই! দেখো, আমার বিশ্বাসঘাতক এসে পড়েছে।”
BNV
42. উঠ, আমরা যাই; এই দেখ, যে ব্যক্তি আমাকে সমর্পণ করিতেছে, সে নিকটে আসিয়াছে।
ERVBN
42. ওঠ! আমরা যাই! ঐ দেখ, য়ে আমার সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে সে আসছে৷’
IRVBN
42. উঠ, আমরা যাই; এই দেখ, যে লোক আমাকে ধরিয়ে দেবে, সে কাছে এসেছে। যীশুকে শত্রুদের হাতে ধরিয়ে দেয়। যীশু বন্দী হলেন।
KJV
42. {SCJ}Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. {SCJ.}
AMP
42. Get up, let us be going! See, My betrayer is at hand!
KJVP
42. {SCJ} Rise up G1453 V-PEM-2P , let us go G71 V-PAS-1P ; lo G2400 V-2AAM-2S , he that betrayeth G3860 V-PAP-NSM me G3165 P-1AS is at hand G1448 V-RAI-3S . {SCJ.}
YLT
42. rise, we may go, lo, he who is delivering me up hath come nigh.`
ASV
42. Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand.
WEB
42. Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand."
NASB
42. Get up, let us go. See, my betrayer is at hand."
ESV
42. Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand."
RV
42. Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand.
RSV
42. Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand."
NKJV
42. "Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand."
MKJV
42. Rise up, let us go. Lo, he who betrays Me is at hand.
AKJV
42. Rise up, let us go; see, he that betrays me is at hand.
NRSV
42. Get up, let us be going. See, my betrayer is at hand."
NIV
42. Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"
NIRV
42. Get up! Let us go! Here comes the one who is handing me over to them!"
NLT
42. Up, let's be going. Look, my betrayer is here!"
MSG
42. Get up. Let's get going. My betrayer has arrived."
GNB
42. Get up, let us go. Look, here is the man who is betraying me!"
NET
42. Get up, let us go. Look! My betrayer is approaching!"
ERVEN
42. Stand up! We must go. Here comes the man who is handing me over to them."