OCVBN
3. কয়েকজন ফরিশী এসে তাঁকে পরীক্ষা করার উদ্দেশ্যে প্রশ্ন করল, “কোনো পুরুষের পক্ষে তার স্ত্রীকে পরিত্যাগ করা কি বিধিসংগত?”
BNV
3. তিনি উত্তর করিয়া তাহাদিগকে কহিলেন, মোশি তোমাদিগকে কি আজ্ঞা দিয়াছেন?
ERVBN
3. যীশু তাদের প্রশ্নের উত্তরে বললেন ‘এই ব্যাপারে মোশি তোমাদের কি নির্দেশ দিয়েছেন?’
IRVBN
3. তিনি তাদের উত্তর দিলেন, মোশি তোমাদেরকে কি আদেশ দিয়েছেন?
KJV
3. And he answered and said unto them, {SCJ}What did Moses command you? {SCJ.}
AMP
3. He answered them, What did Moses command you?
KJVP
3. And G1161 CONJ he G3588 T-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} What G5101 I-ASN did Moses G3475 N-NSM command G1781 V-ADI-3S you G5213 P-2DP ? {SCJ.}
YLT
3. and he answering said to them, `What did Moses command you?`
ASV
3. And he answered and said unto them, What did Moses command you?
WEB
3. He answered, "What did Moses command you?"
NASB
3. He said to them in reply, "What did Moses command you?"
ESV
3. He answered them, "What did Moses command you?"
RV
3. And he answered and said unto them, What did Moses command you?
RSV
3. He answered them, "What did Moses command you?"
NKJV
3. And He answered and said to them, "What did Moses command you?"
MKJV
3. And He answered and said to them, What did Moses command you?
AKJV
3. And he answered and said to them, What did Moses command you?
NRSV
3. He answered them, "What did Moses command you?"
NIV
3. "What did Moses command you?" he replied.
NIRV
3. "What did Moses command you?" he replied.
NLT
3. Jesus answered them with a question: "What did Moses say in the law about divorce?"
MSG
3. Jesus said, "What did Moses command?"
GNB
3. Jesus answered with a question, "What law did Moses give you?"
NET
3. He answered them, "What did Moses command you?"
ERVEN
3. Jesus answered, "What did Moses command you to do?"