OCVBN
28. যীশু তাদের দিকে তাকিয়ে বললেন, “মানুষের পক্ষে এ অসম্ভব, কিন্তু ঈশ্বরের কাছে নয়। ঈশ্বরের পক্ষে সবকিছুই সম্ভব।”
BNV
28. তখন পিতর তাঁহাকে বলিতে লাগিলেন, দেখুন, আমরা সমস্তই পরিত্যাগ করিয়া আপনার পশ্চাদগামী হইয়াছি।
ERVBN
28. তখন পিতর তাঁকে বলতে লাগলেন, ‘দেখুন! আমরা সবকিছু ত্যাগ করে আপনার অনুসারী হয়েছি৷’
IRVBN
28. তখন পিতর তাঁকে বললেন, দেখুন, আমরা সব কিছু ছেড়ে আপনার অনুসরণকারী হয়েছি।
KJV
28. Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
AMP
28. Peter started to say to Him, Behold, we have yielded up and abandoned everything [once and for all and joined You as Your disciples, siding with Your party] and accompanied You [walking the same road that You walk].
KJVP
28. Then G2532 CONJ Peter G4074 N-NSM began G756 V-ADI-3S to say G3004 V-PAN unto him G846 P-DSM , Lo G2400 V-2AAM-2S , we G2249 P-1NP have left G863 V-AAI-1S all G3956 A-APN , and G2532 CONJ have followed G190 V-AAI-1P thee G4671 P-2DS .
YLT
28. And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.`
ASV
28. Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
WEB
28. Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you."
NASB
28. Peter began to say to him, "We have given up everything and followed you."
ESV
28. Peter began to say to him, "See, we have left everything and followed you."
RV
28. Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
RSV
28. Peter began to say to him, "Lo, we have left everything and followed you."
NKJV
28. Then Peter began to say to Him, "See, we have left all and followed You."
MKJV
28. Then Peter began to say to Him, Lo, we have left all and have followed You.
AKJV
28. Then Peter began to say to him, See, we have left all, and have followed you.
NRSV
28. Peter began to say to him, "Look, we have left everything and followed you."
NIV
28. Peter said to him, "We have left everything to follow you!"
NIRV
28. Peter said to him, "We have left everything to follow you!"
NLT
28. Then Peter began to speak up. "We've given up everything to follow you," he said.
MSG
28. Peter tried another angle: "We left everything and followed you."
GNB
28. Then Peter spoke up, "Look, we have left everything and followed you."
NET
28. Peter began to speak to him, "Look, we have left everything to follow you!"
ERVEN
28. Peter said to Jesus, "We left everything to follow you!"