OCVBN
62. আরও একজন বলল, “প্রভু, আমি আপনাকে অনুসরণ করব। কিন্তু আমাকে ফিরে গিয়ে প্রথমে পরিবারের কাছ থেকে বিদায় নিতে অনুমতি দিন।” যীশু উত্তর দিলেন, “লাঙ্গলে হাত দিয়ে যে পিছনে ফিরে তাকায়, সে ঈশ্বরের রাজ্যের সেবাকাজের উপযুক্ত নয়।”
BNV
62. কিন্তু যীশু তাহাকে কহিলেন, যে কোন ব্যক্তি লাঙ্গলে হাত দিয়া পিছনে ফিরিয়া চায়, সে ঈশ্বরের রাজ্যের উপযোগী নয়।
ERVBN
62. কিন্তু যীশু তাকে বললেন, ‘লাঙ্গলে হাত রেখে য়ে পেছন ফিরে তাকায়, সে ঈশ্বরের রাজ্যের য়োগ্য নয়৷’
IRVBN
62. কিন্তু যীশু তাকে বললেন, “যে ব্যক্তি লাঙ্গলে হাত দিয়ে পিছনে ফিরে চায়, সে ঈশ্বরের রাজ্যের উপযোগী নয়।”
KJV
62. And Jesus said unto him, {SCJ}No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God. {SCJ.}
AMP
62. Jesus said to him, No one who puts his hand to the plow and looks back [to the things behind] is fit for the kingdom of God.
KJVP
62. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM , {SCJ} No man G3762 A-NSM , having put G1911 V-2AAP-NSM his G3588 T-ASF hand G5495 N-ASF to G1909 PREP the plow G723 N-ASN , and G2532 CONJ looking G991 V-PAP-NSM back G1519 PREP , is G2076 V-PXI-3S fit G2111 A-NSM for G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM . {SCJ.}
YLT
62. and Jesus said unto him, `No one having put his hand on a plough, and looking back, is fit for the reign of God.`
ASV
62. But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.
WEB
62. But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God."
NASB
62. (To him) Jesus said, "No one who sets a hand to the plow and looks to what was left behind is fit for the kingdom of God."
ESV
62. Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
RV
62. But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
RSV
62. Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
NKJV
62. But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God."
MKJV
62. And Jesus said to him, No one, having put his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God.
AKJV
62. And Jesus said to him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
NRSV
62. Jesus said to him, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
NIV
62. Jesus replied, "No-one who puts his hand to the plough and looks back is fit for service in the kingdom of God."
NIRV
62. Jesus replied, "Suppose you start to plow and then look back. If you do, you are not fit for service in God's kingdom."
NLT
62. But Jesus told him, "Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God."
MSG
62. Jesus said, "No procrastination. No backward looks. You can't put God's kingdom off till tomorrow. Seize the day."
GNB
62. Jesus said to him, "Anyone who starts to plow and then keeps looking back is of no use for the Kingdom of God."
NET
62. Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
ERVEN
62. Jesus said, "Anyone who begins to plow a field but looks back is not prepared for God's kingdom."