OCVBN
6. কিন্তু তারা জোর দিয়ে বলল, “ও তার শিক্ষায় সমগ্র যিহূদিয়ার[* বা, ইহুদিদের দেশের সর্বত্র। ] লোকদের উত্তেজিত করে তুলেছে। গালীল থেকে শুরু করে ও এখানেও এসে পৌঁছেছে।” একথা শুনে পীলাত জানতে চাইলেন, লোকটি গালীলীয় কি না।
BNV
6. ইহা শুনিয়া পীলাত জিজ্ঞাসা করিলেন, এ ব্যক্তি কি গালীলীয়?
ERVBN
6. এই কথা শুনে পীলাত জানতে চাইলেন যীশু গালীলের লোক কিনা?
IRVBN
6. এই শুনে পীলাত জিজ্ঞাসা করলেন, এ ব্যক্তি কি গালীলীয়?
KJV
6. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
AMP
6. Upon hearing this, Pilate asked whether the Man was a Galilean.
KJVP
6. When G1161 CONJ Pilate G4091 N-NSM heard G191 V-AAP-NSM of Galilee G1056 N-ASF , he asked G1905 V-AAI-3S whether G1487 COND the G3588 T-NSM man G444 N-NSM were G2076 V-PXI-3S a Galilaean G1057 N-NSM .
YLT
6. And Pilate having heard of Galilee, questioned if the man is a Galilean,
ASV
6. But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean.
WEB
6. But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.
NASB
6. On hearing this Pilate asked if the man was a Galilean;
ESV
6. When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
RV
6. But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean.
RSV
6. When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
NKJV
6. When Pilate heard of Galilee, he asked if the Man were a Galilean.
MKJV
6. And hearing Galilee, Pilate asked if the man is a Galilean.
AKJV
6. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
NRSV
6. When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
NIV
6. On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean.
NIRV
6. When Pilate heard this, he asked if the man was from Galilee.
NLT
6. "Oh, is he a Galilean?" Pilate asked.
MSG
6. When Pilate heard that, he asked, "So, he's a Galilean?"
GNB
6. When Pilate heard this, he asked, "Is this man a Galilean?"
NET
6. Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
ERVEN
6. Pilate heard this and asked if Jesus was from Galilee.