পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক
OCVBN
23. “সে তার শুদ্ধকরণের জন্য অষ্টম দিনে সদাপ্রভুর সামনে সমাগম তাঁবুর প্রবেশদ্বারে যাজকের কাছে উল্লিখিত ঘুঘু অথবা কপোত আনবে।

BNV
23. পরে অষ্টম দিনে সে আপনার শৌচার্থে সমাগম-তাম্বুর দ্বারসমীপে সদাপ্রভুর সম্মুখে যাজকের কাছে তাহাদিগকে আনিবে।

ERVBN

IRVBN
23. পরে অষ্টম দিনের সে নিজের শুচি করার জন্যে সমাগম তাঁবুর দরজার সামনে সদাপ্রভুর সামনে যাজকের কাছে তাদেরকে আনবে।



KJV
23. And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.

AMP
23. He shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest at the door of the Tent of Meeting, before the Lord.

KJVP
23. And he shall bring H935 them on the eighth H8066 day H3117 B-AMS for his cleansing H2893 unto H413 PREP the priest H3548 , unto H413 PREP the door H6607 CMS of the tabernacle H168 of the congregation H4150 NMS , before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
23. and he hath brought them in on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the opening of the tent of meeting, before Jehovah.

ASV
23. And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:

WEB
23. "On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the door of the Tent of Meeting, before Yahweh.

NASB
23. On the eighth day of his purification he shall bring them to the priest, at the entrance of the meeting tent before the LORD.

ESV
23. And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD.

RV
23. And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before the LORD.

RSV
23. And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the door of the tent of meeting, before the LORD;

NKJV
23. "He shall bring them to the priest on the eighth day for his cleansing, to the door of the tabernacle of meeting, before the LORD.

MKJV
23. And he shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation before Jehovah.

AKJV
23. And he shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.

NRSV
23. On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD;

NIV
23. "On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the LORD.

NIRV
23. "On the eighth day he must bring them to the priest so he can be made 'clean.' He must bring them to the entrance to the Tent of Meeting. He must do it in my sight.

NLT
23. On the eighth day of the purification ceremony, the person being purified must bring the offerings to the priest in the LORD's presence at the entrance of the Tabernacle.

MSG
23. "On the eighth day he will bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting before the presence of GOD.

GNB
23. On the eighth day of your purification you shall bring them to the priest at the entrance of the Tent.

NET
23. "On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance of the Meeting Tent before the LORD,

ERVEN
23. "On the eighth day, that person will bring these things to the priest at the entrance of the Meeting Tent. These things will be offered before the Lord so that the person can become clean.



Total 57 Verses, Selected Verse 23 / 57
  • “সে তার শুদ্ধকরণের জন্য অষ্টম দিনে সদাপ্রভুর সামনে সমাগম তাঁবুর প্রবেশদ্বারে যাজকের কাছে উল্লিখিত ঘুঘু অথবা কপোত আনবে।
  • BNV

    পরে অষ্টম দিনে সে আপনার শৌচার্থে সমাগম-তাম্বুর দ্বারসমীপে সদাপ্রভুর সম্মুখে যাজকের কাছে তাহাদিগকে আনিবে।
  • IRVBN

    পরে অষ্টম দিনের সে নিজের শুচি করার জন্যে সমাগম তাঁবুর দরজার সামনে সদাপ্রভুর সামনে যাজকের কাছে তাদেরকে আনবে।
  • KJV

    And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.
  • AMP

    He shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest at the door of the Tent of Meeting, before the Lord.
  • KJVP

    And he shall bring H935 them on the eighth H8066 day H3117 B-AMS for his cleansing H2893 unto H413 PREP the priest H3548 , unto H413 PREP the door H6607 CMS of the tabernacle H168 of the congregation H4150 NMS , before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and he hath brought them in on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the opening of the tent of meeting, before Jehovah.
  • ASV

    And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:
  • WEB

    "On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the door of the Tent of Meeting, before Yahweh.
  • NASB

    On the eighth day of his purification he shall bring them to the priest, at the entrance of the meeting tent before the LORD.
  • ESV

    And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD.
  • RV

    And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before the LORD.
  • RSV

    And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the door of the tent of meeting, before the LORD;
  • NKJV

    "He shall bring them to the priest on the eighth day for his cleansing, to the door of the tabernacle of meeting, before the LORD.
  • MKJV

    And he shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation before Jehovah.
  • AKJV

    And he shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.
  • NRSV

    On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD;
  • NIV

    "On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the LORD.
  • NIRV

    "On the eighth day he must bring them to the priest so he can be made 'clean.' He must bring them to the entrance to the Tent of Meeting. He must do it in my sight.
  • NLT

    On the eighth day of the purification ceremony, the person being purified must bring the offerings to the priest in the LORD's presence at the entrance of the Tabernacle.
  • MSG

    "On the eighth day he will bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting before the presence of GOD.
  • GNB

    On the eighth day of your purification you shall bring them to the priest at the entrance of the Tent.
  • NET

    "On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance of the Meeting Tent before the LORD,
  • ERVEN

    "On the eighth day, that person will bring these things to the priest at the entrance of the Meeting Tent. These things will be offered before the Lord so that the person can become clean.
Total 57 Verses, Selected Verse 23 / 57
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References