OCVBN
18. কারণ সিয়োন পর্বত পরিত্যক্ত পড়ে আছে, শিয়ালেরা তার উপরে বিচরণ করে।
BNV
18. কেননা সিয়োন পর্ব্বত উচ্চিন্ন স্থান হইয়াছে, শৃগালগণ তদুপরি যাতায়াত করে।
ERVBN
IRVBN
18. কারণ সিয়োন পর্বত মানবহীন জায়গা হয়েছে, শিয়ালেরা তার ওপর ঘুরে বেড়ায়।
KJV
18. Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
AMP
18. As for Mount Zion, which lies desolate, the jackals prowl over it!
KJVP
18. Because of H5921 PREP the mountain H2022 CMS of Zion H6726 , which H7945 is desolate H8074 , the foxes H7776 walk H1980 VPQ3MP upon it .
YLT
18. For the mount of Zion -- that is desolate, Foxes have gone up on it.
ASV
18. For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
WEB
18. For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
NASB
18. That Mount Zion should be desolate, with jackals roaming there!
ESV
18. for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it.
RV
18. For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk upon it.
RSV
18. for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it.
NKJV
18. Because of Mount Zion which is desolate, With foxes walking about on it.
MKJV
18. On the mountain of Zion is laid waste, the foxes walk on it.
AKJV
18. Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk on it.
NRSV
18. because of Mount Zion, which lies desolate; jackals prowl over it.
NIV
18. for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
NIRV
18. Mount Zion has been deserted. Wild dogs are prowling all around on it.
NLT
18. For Jerusalem is empty and desolate, a place haunted by jackals.
MSG
18. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl.
GNB
18. because Mount Zion lies lonely and deserted, and wild jackals prowl through its ruins.
NET
18. For wild animals are prowling over Mount Zion, which lies desolate.
ERVEN
18. Mount Zion is a wasteland. Foxes run around on Mount Zion.