OCVBN
22. সদাপ্রভুর মহৎ প্রেমের জন্য আমরা নষ্ট হইনি, কেননা তাঁর সহানুভূতি কখনও শেষ হয় না।
BNV
22. সদাপ্রভুর বিবিধ দয়ার গুণে আমরা নষ্ট হই নাই; কেননা তাঁহার বিবিধ করুণা শেষ হয় নাই।
ERVBN
IRVBN
22. সদাপ্রভুর দয়ার জন্য আমরা নষ্ট হয়নি; কারণ তাঁর দয়া শেষ হয়নি।
KJV
22. [It is of] the LORD’S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
AMP
22. It is because of the Lord's mercy and loving-kindness that we are not consumed, because His [tender] compassions fail not. [Mal. 3:6.]
KJVP
22. [ It ] [ is ] [ of ] the LORD H3068 EDS \'s mercies H2617 that H3588 CONJ we are not H3808 NADV consumed H8552 , because H3588 CONJ his compassions H7356 fail H3615 not H3808 NADV .
YLT
22. The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.
ASV
22. It is of Jehovahs lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
WEB
22. It is of Yahweh's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.
NASB
22. The favors of the LORD are not exhausted, his mercies are not spent;
ESV
22. The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end;
RV
22. {cf15i It is of} the LORD-S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
RSV
22. The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end;
NKJV
22. [Through] the LORD's mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
MKJV
22. It is by Jehovah's kindnesses that we are not destroyed, because His mercies never fail.
AKJV
22. It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
NRSV
22. The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end;
NIV
22. Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
NIRV
22. The Lord loves us very much. So we haven't been completely destroyed. His loving concern never fails.
NLT
22. The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease.
MSG
22. GOD's loyal love couldn't have run out, his merciful love couldn't have dried up.
GNB
22. The LORD's unfailing love and mercy still continue,
NET
22. The LORD's loyal kindness never ceases; his compassions never end.
ERVEN
22. We are still alive because the Lord's faithful love never ends.