OCVBN
5. অতএব মীখা সেই রুপো তার মাকে ফিরিয়ে দেওয়ার পর, তিনি তা থেকে 200 শেকল[† অর্থাৎ, প্রায় 2.3 কিলোগ্রাম ] রুপো নিয়ে সেগুলি এমন একজন রৌপ্যকারকে দিলেন, যে প্রতিমা নির্মাণ করার জন্য সেগুলি ব্যবহার করল। আর সেটি মীখার বাড়িতেই রাখা হল। সেই মীখার একটি মন্দির ছিল, এবং সে একটি এফোদ ও কয়েকটি গৃহদেবতা তৈরি করল ও তার এক ছেলেকে নিজের যাজকরূপে অভিষিক্ত করল।
BNV
5. ঐ মীখার এক দেবালয় ছিল; আর সে এক এফোদ ও কয়েকটী ঠাকুর নির্ম্মাণ করিল, এবং আপনার এক পুত্রের হস্তপূরণ করিলে সে তাহার পুরোহিত হইল।
ERVBN
IRVBN
5. ঐ মীখার এক (বিগ্রহ) মন্দির ছিল; আর সে এক এফোদ ও কয়েকটি ঠাকুর নির্মাণ করল এবং নিজের এক ছেলের হাতে দিলে সে তার পুরোহিত হল।
KJV
5. And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
AMP
5. And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and teraphim and dedicated one of his sons, who became his priest.
KJVP
5. And the man H376 Micah H4318 had a house H1004 CMS of gods H430 EDP , and made H6213 W-VQY3MS an ephod H646 , and teraphim H8655 , and consecrated H4390 one H259 of his sons H1121 , who became H1961 W-VQY3MS his priest H3548 .
YLT
5. As to the man Micah, he hath a house of gods, and he maketh an ephod, and teraphim, and consecrateth the hand of one of his sons, and he is to him for a priest;
ASV
5. And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
WEB
5. The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
NASB
5. Thus the layman Micah had a sanctuary. He also made an ephod and household idols, and consecrated one of his sons, who became his priest.
ESV
5. And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
RV
5. And the man Micah had an house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
RSV
5. And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest.
NKJV
5. The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
MKJV
5. And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and household gods, and anointed one of his sons, who became his priest.
AKJV
5. And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
NRSV
5. This man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest.
NIV
5. Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
NIRV
5. That same Micah had a small temple. He made a sacred linen apron and some statues of gods. He prepared one of his sons to serve as his priest.
NLT
5. Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.
MSG
5. This man, Micah, had a private chapel. He had made an ephod and some teraphim-idols and had ordained one of his sons to be his priest.
GNB
5. This man Micah had his own place of worship. He made some idols and an ephod, and appointed one of his sons as his priest.
NET
5. Now this man Micah owned a shrine. He made an ephod and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.
ERVEN
5. Micah had a temple for worshiping idols. He made an ephod and some house idols. Then Micah chose one of his sons to be his priest.