পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন
OCVBN
3. তখন শাস্ত্রবিদ এবং ফরিশীরা ব্যভিচারের দায়ে অভিযুক্ত এক নারীকে নিয়ে এল। তারা সকলের সামনে তাকে দাঁড় করিয়ে দিয়ে

BNV
3. তখন অধ্যাপক ও ফরীশীগণ ব্যভিচারে ধৃতা একটী স্ত্রীলোককে তাঁহার নিকটে আনিল, ও মধ্যস্থানে দাঁড় করাইয়া তাঁহাকে কহিল,

ERVBN
3. সেই সময় ব্যবস্থার শিক্ষকরা ও ফরীশীরা, ব্যভিচার করতে গিয়ে ধরা পড়েছে এমন একজন স্ত্রীলোককে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷ তারা সেই স্ত্রীলোককে তাদের মাঝখানে দাঁড় করিয়ে যীশুকে বলল,

IRVBN
3. শিক্ষা গুরুরা এবং ফরীশীরা ব্যভিচার করেছে এমন একজন স্ত্রীলোককে ধরে তাঁর কাছে আনলো ও তাদের মাঝখানে দাঁড় করালো।



KJV
3. And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,

AMP
3. When the scribes and Pharisees brought a woman who had been caught in adultery. They made her stand in the middle of the court and put the case before Him.

KJVP
3. And G1161 CONJ the G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-NPM brought G71 V-PAI-3P unto G4314 PREP him G846 P-ASM a woman G1135 N-ASF taken G2638 V-RPP-ASF in G1722 PREP adultery G3430 N-DSF ; and G2532 CONJ when they had set G2476 V-AAP-NPM her G846 P-ASF in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN ,

YLT
3. and the scribes and the Pharisees bring unto him a woman having been taken in adultery, and having set her in the midst,

ASV
3. And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,

WEB
3. The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,

NASB
3. Then the scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery and made her stand in the middle.

ESV
3. The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst

RV
3. And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,

RSV
3. The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst

NKJV
3. Then the scribes and Pharisees brought to Him a woman caught in adultery. And when they had set her in the midst,

MKJV
3. And the scribes and Pharisees brought to Him a woman taken in adultery. And standing her in the midst,

AKJV
3. And the scribes and Pharisees brought to him a woman taken in adultery; and when they had set her in the middle,

NRSV
3. The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery; and making her stand before all of them,

NIV
3. The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group

NIRV
3. The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman. She had been caught in adultery. They made her stand in front of the group.

NLT
3. As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery. They put her in front of the crowd.

MSG
3. The religion scholars and Pharisees led in a woman who had been caught in an act of adultery. They stood her in plain sight of everyone

GNB
3. The teachers of the Law and the Pharisees brought in a woman who had been caught committing adultery, and they made her stand before them all.

NET
3. The experts in the law and the Pharisees brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them

ERVEN
3. The teachers of the law and the Pharisees brought a woman they had caught in bed with a man who was not her husband. They forced her to stand in front of the people.



Total 59 Verses, Selected Verse 3 / 59
  • তখন শাস্ত্রবিদ এবং ফরিশীরা ব্যভিচারের দায়ে অভিযুক্ত এক নারীকে নিয়ে এল। তারা সকলের সামনে তাকে দাঁড় করিয়ে দিয়ে
  • BNV

    তখন অধ্যাপক ও ফরীশীগণ ব্যভিচারে ধৃতা একটী স্ত্রীলোককে তাঁহার নিকটে আনিল, ও মধ্যস্থানে দাঁড় করাইয়া তাঁহাকে কহিল,
  • ERVBN

    সেই সময় ব্যবস্থার শিক্ষকরা ও ফরীশীরা, ব্যভিচার করতে গিয়ে ধরা পড়েছে এমন একজন স্ত্রীলোককে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷ তারা সেই স্ত্রীলোককে তাদের মাঝখানে দাঁড় করিয়ে যীশুকে বলল,
  • IRVBN

    শিক্ষা গুরুরা এবং ফরীশীরা ব্যভিচার করেছে এমন একজন স্ত্রীলোককে ধরে তাঁর কাছে আনলো ও তাদের মাঝখানে দাঁড় করালো।
  • KJV

    And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
  • AMP

    When the scribes and Pharisees brought a woman who had been caught in adultery. They made her stand in the middle of the court and put the case before Him.
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-NPM brought G71 V-PAI-3P unto G4314 PREP him G846 P-ASM a woman G1135 N-ASF taken G2638 V-RPP-ASF in G1722 PREP adultery G3430 N-DSF ; and G2532 CONJ when they had set G2476 V-AAP-NPM her G846 P-ASF in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN ,
  • YLT

    and the scribes and the Pharisees bring unto him a woman having been taken in adultery, and having set her in the midst,
  • ASV

    And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
  • WEB

    The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
  • NASB

    Then the scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery and made her stand in the middle.
  • ESV

    The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst
  • RV

    And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
  • RSV

    The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst
  • NKJV

    Then the scribes and Pharisees brought to Him a woman caught in adultery. And when they had set her in the midst,
  • MKJV

    And the scribes and Pharisees brought to Him a woman taken in adultery. And standing her in the midst,
  • AKJV

    And the scribes and Pharisees brought to him a woman taken in adultery; and when they had set her in the middle,
  • NRSV

    The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery; and making her stand before all of them,
  • NIV

    The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
  • NIRV

    The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman. She had been caught in adultery. They made her stand in front of the group.
  • NLT

    As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery. They put her in front of the crowd.
  • MSG

    The religion scholars and Pharisees led in a woman who had been caught in an act of adultery. They stood her in plain sight of everyone
  • GNB

    The teachers of the Law and the Pharisees brought in a woman who had been caught committing adultery, and they made her stand before them all.
  • NET

    The experts in the law and the Pharisees brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them
  • ERVEN

    The teachers of the law and the Pharisees brought a woman they had caught in bed with a man who was not her husband. They forced her to stand in front of the people.
Total 59 Verses, Selected Verse 3 / 59
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References