পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন
OCVBN
40. “তিনি তাদের চক্ষু দৃষ্টিহীন করেছেন, তাদের হৃদয়কে কঠিন করেছেন। তাই তারা নয়নে দেখতে পায় না, হৃদয়ে উপলব্ধি করে না, অথবা ফিরে আসে না—যেন আমি তাদের সুস্থ করি।”[‡ যিশাইয় 6:10 ]

BNV
40. “তিনি তাহাদের চক্ষু অন্ধ করিয়াছেন, তাহাদের হৃদয় কঠিন করিয়াছেন, পাছে তাহারা চক্ষে দেখে, হৃদয়ে বুঝে, এবং ফিরিয়া আইসে, আর আমি তাহাদিগকে সুস্থ করি।”

ERVBN
40. ‘ঈশ্বর তাদের চোখ অন্ধ করে দিয়েছেন৷ ঈশ্বর তাদের অন্তর কঠিন করেছেন যাতে তারা চোখ দিয়ে দেখতে না পায়, অন্তর দিয়ে বুঝতে না পারে এবং ভাল হবার জন্য আমার কাছে না আসে৷’যিশাইয় 6:10

IRVBN
40. “তিনি তাদের চোখ অন্ধ করেছেন এবং তিনি তাদের হৃদয় কঠিন করেছেন; না হলে তারা চোখ দিয়ে দেখত, হৃদয়ে উপলব্ধি করত ও আমার কাছে ফিরে আসতো এবং আমি তাদের সুস্থ করতাম।”



KJV
40. He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand with [their] heart, and be converted, and I should heal them.

AMP
40. He has blinded their eyes and hardened and benumbed their [callous, degenerated] hearts [He has made their minds dull], to keep them from seeing with their eyes and understanding with their hearts and minds and repenting and turning to Me to heal them.

KJVP
40. He hath blinded G5186 V-RAI-3S their G3588 T-APM eyes G3788 N-APM , and G2532 CONJ hardened G4456 V-RAI-3S their G3588 T-ASF heart G2588 N-ASF ; that G2443 CONJ they should not G3361 PRT-N see G1492 V-2AAS-3P with [ their ] eyes G3788 N-DPM , nor G2532 CONJ understand G3539 V-AAS-3P with [ their ] heart G2588 N-DSF , and G2532 CONJ be converted G1994 V-2APS-3P , and G2532 CONJ I should heal G2390 V-ADS-1S them G846 P-APM .

YLT
40. `He hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they might not see with the eyes, and understand with the heart, and turn back, and I might heal them;`

ASV
40. He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.

WEB
40. "He has blinded their eyes and he hardened their heart, Lest they should see with their eyes, And perceive with their heart, And would turn, And I would heal them."

NASB
40. "He blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not see with their eyes and understand with their heart and be converted, and I would heal them."

ESV
40. "He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them."

RV
40. He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.

RSV
40. "He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they should see with their eyes and perceive with their heart, and turn for me to heal them."

NKJV
40. "He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with [their] eyes, Lest they should understand with [their] hearts and turn, So that I should heal them."

MKJV
40. "He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they should not see with their eyes nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them."

AKJV
40. He has blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

NRSV
40. "He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not look with their eyes, and understand with their heart and turn-- and I would heal them."

NIV
40. "He has blinded their eyes and deadened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn--and I would heal them."

NIRV
40. "The Lord has blinded their eyes. He has closed their minds. So they can't see with their eyes. They can't understand with their minds. They can't turn to the Lord. If they could, he would heal them." --(Isaiah 6:10)

NLT
40. "The Lord has blinded their eyes and hardened their hearts-- so that their eyes cannot see, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and have me heal them."

MSG
40. Their eyes are blinded, their hearts are hardened, So that they wouldn't see with their eyes and perceive with their hearts, And turn to me, God, so I could heal them.

GNB
40. "God has blinded their eyes and closed their minds, so that their eyes would not see, and their minds would not understand, and they would not turn to me, says God, for me to heal them."

NET
40. "He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they would not see with their eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them."

ERVEN
40. "God made the people blind. He closed their minds. He did this so that they would not see with their eyes and understand with their minds. He did it so that they would not turn and be healed."



Total 50 Verses, Selected Verse 40 / 50
  • “তিনি তাদের চক্ষু দৃষ্টিহীন করেছেন, তাদের হৃদয়কে কঠিন করেছেন। তাই তারা নয়নে দেখতে পায় না, হৃদয়ে উপলব্ধি করে না, অথবা ফিরে আসে না—যেন আমি তাদের সুস্থ করি।”‡ যিশাইয় 6:10
  • BNV

    “তিনি তাহাদের চক্ষু অন্ধ করিয়াছেন, তাহাদের হৃদয় কঠিন করিয়াছেন, পাছে তাহারা চক্ষে দেখে, হৃদয়ে বুঝে, এবং ফিরিয়া আইসে, আর আমি তাহাদিগকে সুস্থ করি।”
  • ERVBN

    ‘ঈশ্বর তাদের চোখ অন্ধ করে দিয়েছেন৷ ঈশ্বর তাদের অন্তর কঠিন করেছেন যাতে তারা চোখ দিয়ে দেখতে না পায়, অন্তর দিয়ে বুঝতে না পারে এবং ভাল হবার জন্য আমার কাছে না আসে৷’যিশাইয় 6:10
  • IRVBN

    “তিনি তাদের চোখ অন্ধ করেছেন এবং তিনি তাদের হৃদয় কঠিন করেছেন; না হলে তারা চোখ দিয়ে দেখত, হৃদয়ে উপলব্ধি করত ও আমার কাছে ফিরে আসতো এবং আমি তাদের সুস্থ করতাম।”
  • KJV

    He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
  • AMP

    He has blinded their eyes and hardened and benumbed their callous, degenerated hearts He has made their minds dull, to keep them from seeing with their eyes and understanding with their hearts and minds and repenting and turning to Me to heal them.
  • KJVP

    He hath blinded G5186 V-RAI-3S their G3588 T-APM eyes G3788 N-APM , and G2532 CONJ hardened G4456 V-RAI-3S their G3588 T-ASF heart G2588 N-ASF ; that G2443 CONJ they should not G3361 PRT-N see G1492 V-2AAS-3P with their eyes G3788 N-DPM , nor G2532 CONJ understand G3539 V-AAS-3P with their heart G2588 N-DSF , and G2532 CONJ be converted G1994 V-2APS-3P , and G2532 CONJ I should heal G2390 V-ADS-1S them G846 P-APM .
  • YLT

    `He hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they might not see with the eyes, and understand with the heart, and turn back, and I might heal them;`
  • ASV

    He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.
  • WEB

    "He has blinded their eyes and he hardened their heart, Lest they should see with their eyes, And perceive with their heart, And would turn, And I would heal them."
  • NASB

    "He blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not see with their eyes and understand with their heart and be converted, and I would heal them."
  • ESV

    "He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them."
  • RV

    He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.
  • RSV

    "He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they should see with their eyes and perceive with their heart, and turn for me to heal them."
  • NKJV

    "He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them."
  • MKJV

    "He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they should not see with their eyes nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them."
  • AKJV

    He has blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
  • NRSV

    "He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not look with their eyes, and understand with their heart and turn-- and I would heal them."
  • NIV

    "He has blinded their eyes and deadened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn--and I would heal them."
  • NIRV

    "The Lord has blinded their eyes. He has closed their minds. So they can't see with their eyes. They can't understand with their minds. They can't turn to the Lord. If they could, he would heal them." --(Isaiah 6:10)
  • NLT

    "The Lord has blinded their eyes and hardened their hearts-- so that their eyes cannot see, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and have me heal them."
  • MSG

    Their eyes are blinded, their hearts are hardened, So that they wouldn't see with their eyes and perceive with their hearts, And turn to me, God, so I could heal them.
  • GNB

    "God has blinded their eyes and closed their minds, so that their eyes would not see, and their minds would not understand, and they would not turn to me, says God, for me to heal them."
  • NET

    "He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they would not see with their eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them."
  • ERVEN

    "God made the people blind. He closed their minds. He did this so that they would not see with their eyes and understand with their minds. He did it so that they would not turn and be healed."
Total 50 Verses, Selected Verse 40 / 50
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References