OCVBN
6. তারা শুকনো নদীখাতে, পাষাণ-পাথরের খাঁজে ও জমির ফাটলে বসবাস করতে বাধ্য হত।
BNV
6. তাহারা উপত্যকার ভয়ানক স্থানে থাকে, ধূলিময় ও পাষাণময় গর্ত্তে বাস করে।
ERVBN
IRVBN
6. তাই তাদের নদীর তীরে বাস করতে হত, মাটির গর্তে এবং পাথরের গুহায় বাস করতে হত।
KJV
6. To dwell in the cliffs of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks.
AMP
6. They must dwell in the clefts of frightful valleys (gullies made by torrents) and in holes of the earth and of the rocks.
KJVP
6. To dwell H7931 L-VQFC in the clefts H6178 B-CFS of the valleys H5158 NMP , [ in ] caves H2356 CMP of the earth H6083 NMS , and [ in ] the rocks H3710 W-NMP .
YLT
6. In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
ASV
6. So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
WEB
6. So that they dwell in frightful valleys, And in holes of the earth and of the rocks.
NASB
6. To dwell on the slopes of the wadies, in caves of sand and stone;
ESV
6. In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
RV
6. In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.
RSV
6. In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
NKJV
6. [They had] to live in the clefts of the valleys, [In] caves of the earth and the rocks.
MKJV
6. They dwell in the chasms of the valleys, in holes of the earth and in rocks.
AKJV
6. To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
NRSV
6. In the gullies of wadis they must live, in holes in the ground, and in the rocks.
NIV
6. They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
NIRV
6. They were forced to live in dry stream beds. They had to stay among rocks and in holes in the ground.
NLT
6. So now they live in frightening ravines, in caves and among the rocks.
MSG
6. Nobody would put up with them; they were driven from the neighborhood.
GNB
6. They had to live in caves, in holes dug in the sides of cliffs.
NET
6. so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.
ERVEN
6. They must live in the dry riverbeds, hillside caves, and holes in the ground.