OCVBN
20. “হে ঈশ্বর, আমি তোমার কাছে আর্তনাদ করেছি, কিন্তু তুমি উত্তর দাওনি; আমি উঠে দাঁড়িয়েছি, কিন্তু তুমি শুধু আমার দিকে তাকিয়েছ।
BNV
20. আমি তোমার কাছে আর্ত্তনাদ করি, তুমি উত্তর দেও না; আমি দাঁড়াইয়া থাকি, তুমি আমার প্রতি দৃষ্টিমাত্র করিতেছ।
ERVBN
IRVBN
20. হে ঈশ্বর, আমি তোমার কাছে কাঁদি, কিন্তু তুমি আমায় উত্তর দাও না; আমি দাঁড়ায়ে থাকি এবং তুমি নামমাত্র আমাকে দেখ।
KJV
20. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me [not. ]
AMP
20. I cry to You, [Lord,] and You do not answer me; I stand up, but You [only] gaze [indifferently] at me.
KJVP
20. I cry H7768 VPY1MS unto H413 PREP-2MS thee , and thou dost not H3808 W-NPAR hear H6030 VQY2MS-1MS me : I stand up H5975 VQQ1MS , and thou regardest H995 W-VTY2MS me [ not ] .
YLT
20. I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.
ASV
20. I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.
WEB
20. I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.
NASB
20. I cry to you, but you do not answer me; you stand off and look at me,
ESV
20. I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.
RV
20. I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.
RSV
20. I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.
NKJV
20. " I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You regard me.
MKJV
20. I cried to You, and You did not hear me; I stood up, and You did not consider me.
AKJV
20. I cry to you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not.
NRSV
20. I cry to you and you do not answer me; I stand, and you merely look at me.
NIV
20. "I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
NIRV
20. "God, I cry out to you. But you don't answer me. I stand up. But all you do is look at me.
NLT
20. "I cry to you, O God, but you don't answer. I stand before you, but you don't even look.
MSG
20. "I shout for help, God, and get nothing, no answer! I stand to face you in protest, and you give me a blank stare!
GNB
20. I call to you, O God, but you never answer; and when I pray, you pay no attention.
NET
20. I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.
ERVEN
20. "God, I cry out to you for help, but you don't answer. I stand up and pray, but you don't pay attention to me.