পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া
OCVBN
18. কিন্তু আমি যা সৃষ্টি করব, তার জন্য আনন্দিত ও চিরকালের জন্য উল্লসিত হও, কারণ আমি জেরুশালেমকে হর্ষের জন্য ও তার লোকেদের আনন্দের জন্য সৃষ্টি করব।

BNV
18. কিন্তু আমি যাহা সৃষ্টি করি, তোমরা তাহাতে চিরকাল আমোদ ও উল্লাস কর; কারণ দেখ, আমি যিরূশালেমকে উল্লাসভূমি ও তাহার প্রজাদিগকে আনন্দ-ভূমি করিয়া সৃষ্টি করি।

ERVBN

IRVBN
18. কিন্তু আমি যা সৃষ্টি করতে যাচ্ছি তাতে তোমরা চিরকাল খুশী থাকবে ও আনন্দ করবে। দেখ, আমি যিরূশালেমকে আনন্দের বিষয় করে এবং তার লোকদের একটা খুশীর বিষয় হিসাবে সৃষ্টি করব।



KJV
18. But be ye glad and rejoice for ever [in that] which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

AMP
18. But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a rejoicing and her people a joy.

KJVP
18. But H518 PART be ye glad H7797 and rejoice H1523 forever H5704 PREP [ in ] [ that ] which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS create H1254 : for H3588 CONJ , behold H2009 , I create H1254 Jerusalem H3389 a rejoicing H1525 , and her people H5971 a joy H4885 .

YLT
18. But joy ye, and rejoice for ever, that I [am] Creator, For, lo, I am creating Jerusalem a rejoicing, And her people a joy.

ASV
18. But be ye glad and rejoice for ever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

WEB
18. But be you glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

NASB
18. Instead, there shall always be rejoicing and happiness in what I create; For I create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight;

ESV
18. But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.

RV
18. But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

RSV
18. But be glad and rejoice for ever in that which I create; for behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

NKJV
18. But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem [as] a rejoicing, And her people a joy.

MKJV
18. But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

AKJV
18. But be you glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

NRSV
18. But be glad and rejoice forever in what I am creating; for I am about to create Jerusalem as a joy, and its people as a delight.

NIV
18. But be glad and rejoice for ever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.

NIRV
18. So be glad and full of joy forever because of what I will create. I will cause others to take delight in Jerusalem. They will be filled with joy when they see its people.

NLT
18. Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.

MSG
18. Look ahead with joy. Anticipate what I'm creating: I'll create Jerusalem as sheer joy, create my people as pure delight.

GNB
18. Be glad and rejoice forever in what I create. The new Jerusalem I make will be full of joy, and her people will be happy.

NET
18. But be happy and rejoice forevermore over what I am about to create! For look, I am ready to create Jerusalem to be a source of joy, and her people to be a source of happiness.

ERVEN
18. My people will be happy and rejoice forever and ever because of what I will make. I will make a Jerusalem that is full of joy, and I will make her people happy.



Total 25 Verses, Selected Verse 18 / 25
  • কিন্তু আমি যা সৃষ্টি করব, তার জন্য আনন্দিত ও চিরকালের জন্য উল্লসিত হও, কারণ আমি জেরুশালেমকে হর্ষের জন্য ও তার লোকেদের আনন্দের জন্য সৃষ্টি করব।
  • BNV

    কিন্তু আমি যাহা সৃষ্টি করি, তোমরা তাহাতে চিরকাল আমোদ ও উল্লাস কর; কারণ দেখ, আমি যিরূশালেমকে উল্লাসভূমি ও তাহার প্রজাদিগকে আনন্দ-ভূমি করিয়া সৃষ্টি করি।
  • IRVBN

    কিন্তু আমি যা সৃষ্টি করতে যাচ্ছি তাতে তোমরা চিরকাল খুশী থাকবে ও আনন্দ করবে। দেখ, আমি যিরূশালেমকে আনন্দের বিষয় করে এবং তার লোকদের একটা খুশীর বিষয় হিসাবে সৃষ্টি করব।
  • KJV

    But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • AMP

    But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a rejoicing and her people a joy.
  • KJVP

    But H518 PART be ye glad H7797 and rejoice H1523 forever H5704 PREP in that which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS create H1254 : for H3588 CONJ , behold H2009 , I create H1254 Jerusalem H3389 a rejoicing H1525 , and her people H5971 a joy H4885 .
  • YLT

    But joy ye, and rejoice for ever, that I am Creator, For, lo, I am creating Jerusalem a rejoicing, And her people a joy.
  • ASV

    But be ye glad and rejoice for ever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • WEB

    But be you glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • NASB

    Instead, there shall always be rejoicing and happiness in what I create; For I create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight;
  • ESV

    But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.
  • RV

    But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • RSV

    But be glad and rejoice for ever in that which I create; for behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • NKJV

    But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy.
  • MKJV

    But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • AKJV

    But be you glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
  • NRSV

    But be glad and rejoice forever in what I am creating; for I am about to create Jerusalem as a joy, and its people as a delight.
  • NIV

    But be glad and rejoice for ever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
  • NIRV

    So be glad and full of joy forever because of what I will create. I will cause others to take delight in Jerusalem. They will be filled with joy when they see its people.
  • NLT

    Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.
  • MSG

    Look ahead with joy. Anticipate what I'm creating: I'll create Jerusalem as sheer joy, create my people as pure delight.
  • GNB

    Be glad and rejoice forever in what I create. The new Jerusalem I make will be full of joy, and her people will be happy.
  • NET

    But be happy and rejoice forevermore over what I am about to create! For look, I am ready to create Jerusalem to be a source of joy, and her people to be a source of happiness.
  • ERVEN

    My people will be happy and rejoice forever and ever because of what I will make. I will make a Jerusalem that is full of joy, and I will make her people happy.
Total 25 Verses, Selected Verse 18 / 25
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References