OCVBN
11. আমি কি জেরুশালেম ও তার মূর্তিগুলির তেমনই অবস্থা করব না, যেমন আমি করেছি শমরিয়া ও তার প্রতিমাদের?’ ”
BNV
11. আমি শমরিয়াকে ও তাহার প্রতিমা সকলকে যেরূপ করিয়াছি, যিরূশালেমকে ও তাহার পুত্তলী সকলকেও কি সেইরূপ করিব না?’
ERVBN
IRVBN
11. আমি শমরিয়াকে ও তার প্রতিমাগুলোকে যেমন করেছি, যিরূশালেম ও তার মূর্তিগুলোর প্রতি কি সেরকম করব না?”
KJV
11. Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
AMP
11. Shall I not be able to do to Jerusalem and her images as I have done to Samaria and her idols? [says the Assyrian]
KJVP
11. Shall I not H3808 I-NADV , as H834 K-RPRO I have done H6213 VQQ1MS unto Samaria H8111 and her idols H457 , so H3651 ADV do H6213 to Jerusalem H3389 and her idols H6091 ?
YLT
11. Do I not -- as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?
ASV
11. shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
WEB
11. shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
NASB
11. Just as I treated Samaria and her idols, shall I not do to Jerusalem and her graven images?"
ESV
11. shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?"
RV
11. shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
RSV
11. shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?"
NKJV
11. As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?' "
MKJV
11. shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her idols?
AKJV
11. Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
NRSV
11. shall I not do to Jerusalem and her idols what I have done to Samaria and her images?"
NIV
11. shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?'"
NIRV
11. I took over Samaria and its statues of gods. In the same way, I will take Jerusalem and its gods.' "
NLT
11. So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.'"
MSG
11. So what's to keep me from destroying Jerusalem in the same way I destroyed Samaria and all her god-idols?'"
GNB
11. I have destroyed Samaria and all its idols, and I will do the same to Jerusalem and the images that are worshiped there."
NET
11. As I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols."
ERVEN
11. I defeated Samaria and her gods. I will also defeat Jerusalem and the idols her people have made.'"